描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787532164271
语林漫步
众矢之的
一针见血
文章病院
百家会诊
借题发挥
追踪荧屏
时尚词苑
语坛掌故
点击双典
有此一说
碰碰车
向我开炮
百科指谬
锁定名人
教材扫描
校园丛谈
词语春秋
十字街头
……
序
濮之珍
《咬文嚼字》于1995年问世,至今已经走过十一个年头。回想办刊初期的艰辛,那一幕幕如在眼前,让人在亲切中颇为感慨。常言道“十年树木”,《咬文嚼字》在期刊界、在读者中“树”起来了。这要归功于办刊思想明确,坚持以规范祖国语言文字为使命;归功于编者恪尽职守、谦虚谨慎,又能时时创新;归功于扎根读者,以读者为本,从而赢得了广大读者的喜爱。正是这些原因,《咬文嚼字》已从一份冷门小刊物变成了大品牌,根深叶茂,生机勃勃,可喜可敬。
《咬文嚼字》走过了十一年的路,但前面的路还很漫长;《咬文嚼字》取得了引人瞩目的成绩,但新的挑战又出现在我们面前。比如近期以来,学校教育偏重外语、电脑、经济,就是不重视语文;受中考、高考应试教育的影响,人们也是重视外文、数学,把语文置诸脑后。这样做的恶果,现在已充分显现出来:社会语文应用中出现了大量混乱现象,如写错别字、生造词语、不讲语法规则等。前不久,报上刊登了由《咬文嚼字》编辑部整理的《当代汉语出版物中常见的100个别字》,引起社会热烈反响,就因为这份字表是具有很强的社会针对性的。可见,在社会语文应用中,不规范问题比较严重。这不符合《中华人民共和国通用语言文字法》的要求,也不利于构建和谐社会。
当今的社会是一个开放的社会。我们的国家是一个有志于立足世界民族之林的社会主义国家。为此,我们不排斥学习外语,恰恰相反,外语能力是现代人的文化素质之一。但是,我们不能把外语和母语对立起来,更不能为了学习外语而轻慢母语。事实上,不学好祖国语文,外文也是学不好的。记得报上报道过,在外语译成中文的翻译比赛中,由于汉语没有学好,受到汉语水平的限制,中国人输给了外国人。这还不值得我们反思吗?又如报刊上的文章,不管有无必要,到处夹用“洋文”,尤其是夹用“英语缩简词”,又不加注释,令人既看不习惯,又看不懂,人为地设置了阅读障碍。每当想到这些现象,我总觉得《咬文嚼字》犹如大海中的一条船,它不但要和差错搏击,而且要和人们头脑中的错误观念搏击,真是任重而道远啊。
汉语汉字是中华民族的瑰宝,是我们几千年优秀文化的载体。多年来,汉语随着社会的发展而发展,这中间也吸收一些外来词。汉语是按汉语的规律吸收外来词语的。吸收方法有音译、意译、音意合译等。如“电话”开始音译为“德律风”,后来意译为“电话”。“邮票”开始音译为“士坦”,后来改用意译“邮票”。其他如火车、飞机、轮船,都是按汉语的规律意译构词,并同化在汉语中,使汉语的词汇更加丰富。这说明汉语有着强大的包容性和整合能力。过去如此,现在依然如此。快餐是英语fast food的意译,保龄球是英语bowling音意合译词。科技方面如电脑、信息、网络、克隆、基因、纳米等,有的是音译,有的是意译。现在报刊上滥用外文和外语缩简词,这是对我们已经形成的传统的漠视,是缺乏语言自信心的一种表现。
汉语是世界上美的语言之一。我们自古以来重视语文学习,讲究炼字、遣词。为什么唐诗宋词流传千古,就因为其语言优美和谐。“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”(杜甫),表现了人与自然的和谐之美。“举头望明月,低头思故乡”(李白),“但愿人长久,千里共婵娟”(苏轼)则把人们的思乡之情,渴望与家人团聚的情感,含蓄而优美地表达了出来。汉语有着极强的表现力,我们是不应该妄自菲薄的。作为一个现代中国人,我们要热爱母语,要下功夫学习语文,要重视语文的规范和谐,为构建和谐社会作贡献。
《咬文嚼字》月刊,经过十一年努力,在规范祖国语言文字方面,已经走出了一条别具一格的路。刊物虽小,贡献很大;文章虽短,影响不可低估。但是,语言是一种社会现象,比较复杂。语文规范化道路漫长,刊物也要与时俱进。愿《咬文嚼字》百尺竿头,更进一步。
——原署长、中国出版协会主席 于友先
《咬文嚼字》在“一针见血”的精神之外,还“咬”得入情入理,“嚼”得有理有据,既指出其错,又道出其理,被“咬”被“嚼”者心悦诚服,读者也因此长了见识,懂了道理,丰富了语言文字方面的知识。这样的刊物谁不欢迎?这样的工作作风谁不赞美?
——原副署长、中国出版集团公司总裁 杨牧之
一本小小的《咬文嚼字》,倾注了办刊人的多少心血!这本刊物编得非常好,不但在出版界,而且在社会上也很有影响。别看它是一份小刊物,要办好真的非常不容易。我建议大家没看过的一定要买一本看看。
——总署副署长 石峰
说“雀”道“鹊”
卞 自
“雀”和“鹊”,读音都是què,又都属鸟类,难怪常有人“雀”冠“鹊”戴。其实,从生物学的角度来说,这两种鸟具有不同的行为特征。
“雀”是个会意字,下面是“隹”——短尾巴鸟的统称;上面再着一“小”字。鸟之小者,麻雀也,当然,也可泛指小鸟。麻雀给人的印象,首先是吱吱喳喳,所谓“雀喧知鹤静,鸭嬉识鸥闲”也。某小说写幼儿园的孩子,便喻之为“一窝麻雀”。当年有部片子《乌鸦与麻雀》,用麻雀喻指生活在底层的小市民。看完这部片子,你一定会对喧闹留下深刻的印象。成语“雀喧鸠聚”和“鸦雀无声”,前者有“雀”,后者也有“雀”,可见喧闹和安静,都和“雀”有关,它取决于雀的有声和无声。
其次是跳跳蹦蹦。麻雀腿短,翅膀也短,飞不高也飞不远,经常在场前屋后觅食,故有“门可罗雀”一说。而稍加观察便可发现,麻雀总是双腿并着跳来跳去的,由此产生了一个常用词:“雀跃”。人们常用它来形容一种欢快活泼的气氛。
麻雀还有一个特点,便是胆小。笔者家乡讽刺胆小鬼,总是说“麻雀子胆”。成语“雀目鼠步”,也是用麻雀和老鼠来比喻惶恐的神态。在《念奴娇·鸟儿问答》中,曾作过这样的描写:“炮火连天,弹痕遍地,吓倒蓬间雀。”
“鹊”则是个形声字,因这种鸟尾巴长,故以“鸟”作形符;因其“鸣声唶唶(唶,音jí,象声词)”,故以“昔”为声符(“昔”是“唶”的省略)。在中国民俗中,鹊的鸣声预示喜事临门,涂上一层文化色彩,鹊便成了“喜鹊”。“鹊噪”其实并不悦耳,人们还是喜闻乐听,并美称之为“鹊报”“鹊语”“鹊喜”。冯延巳的词中便有这样的名句:“终日望君君不至,举头闻鹊喜。”一声鹊鸣给“留守女子”带来了无限希望。
鹊和雀不同,它敏捷,善飞,飞行速度极快,“嗖”地一下,似箭离弦。所以,形容一个人的知名度迅速提升时,便可以比之为“声名鹊起”。“鹊起”不能误为“雀起”,否则赞扬岂不成了嘲讽?
鹊和雀还有一点不同,鹊有做窝的本领,雀则有点得过且过,屋檐下、草堆中都可栖身。关于这点可举《诗经》为证,《诗经·召南》中有首《鹊巢》:“维鹊有巢,维鸠居之。”朱熹的解释是:“鹊善为巢,其巢为完固。鸠性拙不能为巢,或有居鹊之成巢者。”这里的“鸠”有人说指布谷鸟,也有人说指红脚隼,待考。后来形成成语“鹊巢鸠居”,比喻强占别人的房屋、土地等。这里的“鹊”同样不能误写为“雀”,因为麻雀窝恐怕别的鸟也看不上。
评论
还没有评论。