描述
开 本: 32开纸 张: 纯质纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787559638816
畅销日本社会近百年的国民级读物,跟着天皇的老师学《论语》!
本书作者宇野哲人是日本汉学研究大家,曾为德仁天皇进讲《论语》近六年。由他撰写的本书自1929年首次出版后,广受日本读者欢迎,1980年由讲谈社重新出版,至今重印60余次,成为日本社会的国民级读物。
- 汉学大家细致解读,重构《论语》话语场景,阐释先哲微言大义,国人修身入门必备
本书中宇野哲人凭借对儒学的精深钻研,以文雅通俗的语言从译解、注释、解说三个方面对经文作出全面解读,拆解人物行为与心理,重构话语背景,再现其前因、后果,圣贤说话不再是“没头没尾”。
- 以程朱理学之说为本,读懂《论语》之外,更让你了解儒学发展之*学说的真谛
长久以来,国人提起程朱理学仍只是一句“存天理,灭人欲”,未能深入理解这一学说的内涵。本书中宇野哲人对经文的阐释多以程朱理学之说为是,让你亲聆理学之义,破除长久以来笼罩在程朱理学上的误读与偏见。
◎便携小开本,易读小章节,可随时打开阅读,让灵魂和身体一起在路上
130mm*185mm便携本,携带方便;易读小章节体例,可随时停下或继续阅读,碎片时间也能提升自我,地铁通勤、聚餐等人、深夜失眠……除了手机,你还可以有别的选择。
作为《论语》的普及性读物,本书没有繁琐的考证,作者希望能用明白晓畅的话语讲《论语》,使其不仅便于阅读,更可在日常生活中对读者起到有益的指导作用。书中每小节由经文、译解、注释、解说四部分构成,作者以文雅通俗的语言,对经文作出充分的讲解、引申,赋予面孔严肃的经典别样的温情与生活气息。
译者序
序 文
绪 言
解 题
学而第一
为政第二
八佾第三
里仁第四
公冶长第五
雍也第六
述而第七
泰伯第八
子罕第九
乡党第十
先进第十一
颜渊第十二
子路第十三
宪问第十四
卫灵公第十五
季氏第十六
阳货第十七
微子第十八
子张第十九
尧曰第二十
附录《孔子年表》
出版后记
译者序
如果把“民无信不立”视为政治的根本原则,那么是不是可以认为,安倍首相仍处于在民众的“信”与“无信”之间徘徊的阶段呢?
——立花隆
一 《论语》在日本
上面引用的这段话,选自日本著名作家、评论家立花隆发表在2018年1月号《文艺春秋》的随笔专栏《日本再生》中的《终战的圣断与〈论语〉的进讲》一文。其中提到的“民无信不立”一语,出自《论语·颜渊》篇的“子贡问政”一章。
立花隆这篇随笔一开始先是提到在二战末期的1943年,坚信日本必然会战败的西晋一郎教授在为昭和天皇进讲时,特意挑选了《论语·颜渊》篇的“子贡问政”章进行讲解。“子贡问政”一章的大意是孔子的学生子贡请教孔子:“在政治上最重要的是什么?”孔子回答道:“食物充足,军备完善,以及信赖感,这三者都同等重要。”子贡又问:“不得已而要在三者之间进行取舍呢?”孔子说:“首先放弃军备,其次放弃食物。”子贡紧接着又问:“没了吃的,人不就活不成了吗?”孔子回答道:“自古以来,人皆有一死,没了食物人会饿死,这是避免不了的。但是信赖是政治的根本所在,至死都不可以放弃。因为如果人民和政府之间彼此没有了信赖,那么社会终究是会垮掉的。”就此看来,孔子认为上下之间的信赖关系乃是政治的要害。据说,昭和天皇在这次进讲后颇有触动,后来决定接受盟军的《波茨坦公告》,多少也跟当年听了西晋一郎进讲“子贡问政”一章有点关系。
不过,立花隆写这篇文章的目的不光是回顾历史,更是在借古讽今。因为文章最后,立花隆批评当初在选举上由于获得民众信赖而上台的安倍晋三政权,现在却在修宪问题上罔顾民意,不断冒进,消耗民众的信赖。大概作者是希望安倍首相好好体味一下《论语》的智慧,因为假如失去了人民的信赖,政权也就不能长久了。
此外,文章中还谈到战后日本“和平宪法”的“第九条”明确了日本永远放弃军备,这一想法有人说是美国提出的,有人说是日本自己提出的,但是立花隆认为放弃军备的思想最早可以追溯到孔子那里。因为也是在“子贡问政”一章中,孔子回答子贡询问“军备”“食物”和“信赖感”哪个可以先放弃的时候,孔子首先说的就是—放弃军备。
《论语》在日本大约有着什么样的影响,从上述事例中可以略知一二了。
日本自古以来颇受我国文化之恩泽,在古代,儒家思想自上而下进行传播,其影响逐渐深入到政治、经济、文化等各个领域,到了近现代,儒家的学说理念仍发挥着作用,无论是推动倒幕运动的“尊王攘夷”思想,还是明治时代颁布的《教育敕语》,其中都有儒学的影子。讽刺的是,甚至在1945年8月15日昭和天皇宣读的《终战诏书》里还引用了我国宋代理学家张载“横渠四句”中的名言—“为万世开太平”。在众多儒家典籍中,《论语》在日本具有重要且独特的地位。千百年来,在《论语》的传承上,日本不仅形成了自己的历史脉络,而且还保留了很多从东亚大陆传来的《论语》古注、古钞、古刻,最为人称道的例子就是大约自南宋时期便在我国失传的皇侃所撰《论语义疏》(又名《论语集解义疏》),也因为一直在日本流传,故得以于清代乾隆年间回传到我国;而在对《论语》的理解上,日本既吸收了我国和朝鲜半岛学者的观点,又产生了自己的看法,特别是到了江户时代,日本的《论语》研究大为兴盛,出现了伊藤仁斋的《论语古义》、荻生徂徕的《论语征》、安井息轩的《论语集说》等一大批非常有水准的学术专著,自明治时代以来,日本的《论语》研究又因融合了东西方学术之长,更是独具风貌。今天,《论语》仍受到日本广大民众的喜爱,传承不辍,社会上有专门的机构如“论语塾”“寺子屋”等在讲诵《论语》,而正规的国民教育中,《论语》的内容也被节选到了中学语文教材里,至于想要在书店、图书馆,或是亚马逊(日本)等购物网站上找到《论语》相关的书籍,那也是很容易的。
评论
还没有评论。