描述
开 本: 16开纸 张: 纯质纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787538761023
◎托尔斯泰创作的*之作
◆托尔斯泰如一颗璀璨的宝石,镶嵌在人类的文化史上。他的长篇小说三部曲《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》是世界文学宝库中永不磨灭的珍品。而“而《复活》是托尔斯泰世界观发生剧变后,呕心沥血写出的zui后一部长篇巨著,公认为是托尔斯泰创作的*,是他一生思想和艺术的总结。”(翻译家力冈的评价)
◎草婴翻译:一本无愧于读者的匠心译作
◆草婴先生历时20载,以一己之力译完托翁小说全集,可谓古今未有之壮举。翻译之时,译者给每个人物都设一张人物卡片,将其性格、行动轨迹都一一梳理清楚,细致打磨后,才开始动笔。对于自己的翻译,先生曾说:“我无愧于几十年的翻译生涯,也无愧于读者。”
◎精致又实用,阅读、收藏两用佳品
◆大开本硬壳精装,薄厚适中、排版舒朗,阅读时可平摊开来,边看边记录心得,杜绝阅读大部头的翻书烦恼。封面采用带纹理的米黄色特种纸,典雅精致,手感颇佳,放在书架上也是一道亮丽的风景线~
法庭之上,比被审判者还要坐立不安的竟是作为陪审团一员的涅赫留多夫,原来被控与谋杀案有关的玛斯洛娃竟是曾经被他欺骗、伤害、辜负和抛弃的恋人。此时此境,良心发现的涅赫留多夫想要救玛斯洛娃于水火,却不断受阻,未能成功。为了赎罪,他决定放弃身份、地位、财富,和玛斯洛娃一起流放西伯利亚……故事的zui后,玛斯洛娃原谅了他曾经的伤害,接受他现在的援助,却没有再接纳他结婚的请求,而是同一个政治犯西蒙斯结为伉俪。
《复活》是歌颂人类同情的zui美的诗、zui真实的诗,书中体现了卑劣与德行,一切都以不宽不猛的态度、镇静的智慧与博爱的怜悯去观察。
——法国批判现实主义作家 罗曼·罗兰
读托尔斯泰的《复活》,我感觉他的确了不起。他笔下的妓女玛斯洛娃给人一种圣洁之感,而我们有些小说的所谓“圣洁女性”形象却给人卑琐之感。这就看出大师与普通作家之间的差别了。
——中国著名女作家 迟子建
文学翻译者很多,而翻译家寥寥。看过草婴先生翻译的《复活》《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》等著作,那是艺术再创造。他不是简单的直译,而是一个艺术家的再创造,文笔优美,对话尤其生动。
——作家、资深出版人 袁敏
评论
还没有评论。