描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787520708999
精美的封面,完整的释译,独到的评解。透过《诗经新解全译本》中的精选篇章,与古人情意相融,也颇有“兴、观、群、怨”之感。掩卷之后,切实体会一番“我思古人,实获我心”的那种知音之赏的愉悦。
《诗经新解全译本》甄选《诗经》中历来被公认的名篇,而且保持了风、雅、颂的体例,每篇分为原典、注释、译文、解读四部分,力求准确、简介,以至信、达、雅的完美统一,更好地从字里行间切入《诗经》时代,从精神层面上贯通古今,拉近读者与《诗经》的距离。
周南
关雎——怦然心动情愫生 / 2
葛覃——贤惠女儿亦柔弱 / 4
卷耳——断肠总是望夫归 / 6
螽斯——人多往往好办事 / 8
桃夭——简单即为真与美 / 10
芣苢——生命与自然共振 / 11
汉广——一腔情话付错人 / 13
汝坟——征妇心酸几人知 / 15
召南
鹊巢——包装表里如一否 / 17
采蘩——为他人做嫁衣裳 / 19
草虫——但愿厮守无别离 / 21
甘棠——生生不息的承延 / 23
行露——宁为玉碎不为瓦全 / 24
摽有梅——勇敢追求所爱 / 26
小星——自我觉醒的呐喊 / 28
江有汜——古典浪漫情怀 / 29
野有死麕——幸福的魅惑 / 31
驺虞——克难度险是男儿 / 32
邶风
柏舟——内心哀怨的独白 / 34
绿衣——斯人已逝情依在 / 37
燕燕——人生自古伤离别 / 39
日月——弃妇不甘的悲吟 / 41
击鼓——征夫战鼓幽怨多 / 43
凯风——寸草难报三春晖 / 45
雄雉——朝夕相对的依恋 / 47
匏有苦叶——等待爱情来 / 49
谷风——哀婉缠绵的倾诉 / 51
式微——不堪苦役的牢骚 / 55
简兮——审美与寻求知音 / 56
泉水——出嫁女的思乡曲 / 58
北门——小吏的幸与不幸 / 61
北风——共赴亡路的通告 / 63
静女——天真烂漫的幽会 / 64
二子乘舟——最亲母子情 / 66
墉风
柏舟——母女观念的冲突 / 68
墙有茨——宫廷事很难说 / 70
桑中——桑林相会折柳惜别 / 71
相鼠——鼠辈何谈礼与廉 / 73
载驰——行动比大话有力 / 75
卫风
考槃——归隐者自得其乐 / 78
硕人——千古绝唱颂美人 / 80
芄兰——装模作样累不累 / 82
氓——婚姻是一本难念的经 / 84
竹竿——远嫁女思乡情甚 / 88
河广——流落异乡不得归 / 90
伯兮——女为悦己者容 / 91
有狐——穷苦男女的情歌 / 93
木瓜——投桃报李总有情 / 94
北风——共赴亡路的通告
原典
北风其凉,雨雪其雱[1]。惠而好我[2],携手同行。其虚其邪[3] ?
既亟只且[4] !
北风其喈[5],雨雪其霏[6]。惠而好我,携手同归[7]。其虚其邪?
既亟只且!
莫赤匪狐[8],莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟
只且!
注释
[1] 雨雪:下雪。雨,作动词。雱:雪盛貌。
[2] 惠:爱。
[3] 其虚其邪:即舒舒徐徐、缓慢而犹豫不决的样子。
[4] 既:已经。亟:急,处境危乱。只且:语气助词,作用与“也哉”
相同。
[5] 其喈:即“喈喈”,形容北风刮得大而有声。
[6] 霏:雨雪纷飞。
[7] 同归:一起到较好的他国去。
[8] 莫:无,没有。匪:非。莫匪,即“无非”,应连用。
译文
飕飕北风周身凉,大雪飞扬满天飘。承蒙恩惠对我好,携手并肩像逃亡。不要迟疑慢腾腾,情况紧急已很忙。
北风呼呼透骨凉,大雪飘飘白茫茫。承蒙相爱对我好,携手归途路迢迢。不要迟疑慢腾腾,情况紧急很糟糕。
不是红色不是狐,不是黑色不是乌。承蒙恩宠对我好,并肩驾车踏归途。不要迟疑慢腾腾,情况紧急太唐突。
解读
《北风》是一首表现卫国人民为逃避暴政、携友逃亡的诗歌。本诗的一个显著特征是,环境描写与故事展开相得益彰。寒冷的北风、纷飞的雪花,恶劣的环境定下了一个阴冷的基调。在这种不利的环境之下,人们一同逃亡,可以想象逃亡的艰难。或许,只有在这种恶劣的环境之下,他们才有可能成功逃亡。“同行、同归、同车”“其虚其
邪”“既亟只且”,都使得诗歌有着极强的场面感。细细读之,使人仿若置身其中,亦有感触。
静女——天真烂漫的幽会
原典
静女其姝[1],俟我于城隅[2]。爱而不见[3],搔首踟蹰[4]。
静女其娈,贻我彤管[5]。彤管有炜[6],说怿女美[7]。
自牧归荑[8],洵美且异[9]。匪女之为美,美人之贻。
注释
[1] 静:闲雅贞洁。姝:美好。
[2] 城隅:城角隐蔽处。
[3] 爱:同“薆”,隐藏。
[4] 踟蹰:心思不定,徘徊不前。
[5] 彤管:指红管草。贻:赠。
[6] 炜:红色的光彩。
[7] 说怿:喜悦。
[8] 牧:旷野,野外。归:赠送。荑:芍药,一种香草,男女相赠
表示结下恩情。
[9] 洵:实在,诚然。异:奇特。
译文
姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会。有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头。
姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草。红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。
送我野外香芍药,芍药美丽又奇异。不是芍药本身美,宝贵只因美人赠。
解读
《静女》是一首纯真的情歌。稚嫩的年岁,萌动的春心,无邪的调笑,或可是佳人才子偶相遇,或可是青梅竹马两无猜,点染出的是天真烂漫的画,盈溢出的是朝气蓬勃的诗。两个年轻的心等待、碰撞、许诺,美得碧蓝如洗,美得风朗气清,美得动人心魄,美得无以言语。由此不难看出,简单纯粹的真即至珍至贵的美!在爱情上,少男少女
虽不及成年人坚贞与厚重,亦不及中老年人洗练与深沉,但自有其一份无与伦比的真与纯。如同苦难一般,这份真与纯同样是我们人生体验之财富。待回首时,我们回忆往日之风采,重温少时之心境,必是老泪纵横、热血沸腾。在最美好的年岁收获最美好的爱情,想想都是那么的甜蜜、浪漫与温存。
评论
还没有评论。