描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787541156137
乔治·威尔斯科幻小说精选。引领精彩、刺激、惊悚小说潮流。展示残酷、危险、变态克隆技术。
开创了恐怖小说,而非科幻小说的先河。同系列另四本分别为《时间机器》《隐身人》《星球大战》《登月*人》
普伦狄克在轮船失事后辗转漂流到了一个荒岛。荒岛上住着一个叫莫罗的科学家,他利用器官移植和变形手术创造了动物的新物种,不仅让它们具备了人类的习性与社会习惯,还让它们形成了自己的宗教信仰。莫罗利用野兽们的恐惧心理使之服从,并成为它们所崇拜的神。岛上暴君莫罗虽然拥有优秀科学家的才智,但他毫无人道的理智使得他在试图通过科学手段制造出另类的同时完全丧失了人性。普伦狄克后来逃离了那个疯狂的岛屿,却很难再摆脱那个世界对他的心理产生的影响。
本书惊险、刺激、构思巧妙,成功地构造了一个奇异的世界,情节发展出人意料,是威尔斯晚年较成功的一部小说。
引子 /001
第一章 亡命“虚无女士”号的救生艇 /007
第二章 去无名岛的人 /013
第三章 怪异的面孔 /019
第四章 帆船舷栏下的夜谈 /027
第五章 登陆无名岛 /033
第六章 凶神恶煞的水手 /039
第七章 那扇紧锁的门 /047
第八章 美洲狮的嗥叫 /055
第九章 树林中的怪物 /061
第十章 人的呻吟声 /073
第十一章 追捕人 /079
第十二章 法律宣读者 /087
第十三章 一次谈判 /099
第十四章 莫罗博士的解释 /107
第十五章 兽人的情况 /123
第十六章 兽人尝到了血腥味 /131
第十七章 灾难降临 /147
第十八章 找到了莫罗 /155
第十九章 蒙哥马利的“岸边假日” /161
第二十章 独陷兽人群 /171
第二十一章兽人的退化 /179
第二十二章喜欢独处的人 /195
总序
他曾警告过我们 吴虹范锐
赫伯特·乔治·威尔斯(Herbert George Wells,1866—1946),英国科幻作家、新闻记者和现实主义小说家,与另两位作家约翰·高尔斯华绥和阿诺德·贝内特并称为20世纪英国现实主义小说三杰。他的科幻小说对该领域影响深远,创造了如“时间旅行”“外星人”“反乌托邦”等20世纪科幻小说中的主流话题,因此被誉为“科幻小说之父”“科幻小说界的莎士比亚”“英国的儒勒·凡尔纳a”。
在威尔斯的时代,人们同时受到现代文明的鼓舞和战争的威胁,各种思潮层出不穷,几乎每一个人都在思考人类应有a儒勒·凡尔纳(1828—1905),科幻小说和冒险小说作家,法国科幻小说的奠基人,被称为“科幻小说之父”,作品以《海底两万里》最为著名。
作为这个时代的代表人物之一,威尔斯除了作家的身份外,还是政治家、思想家、社会学家、未来预言家和历史学家。他“从学生时代起就一直是个社会主义者”,但他强调自己不是马克思主义者。他曾是费边社的重要成员,认为“通过有计划的社会教育方式,可以逐步改革现在的资本主义制度”,并因为关于性自由的主张和与萧伯纳等人对领导权的争夺而震惊了费边社的知识分子们,这些经历被他写入了《安·维罗尼卡》和《新马基雅弗利》。他曾在1920年和1934年两度访问苏联,受到了列宁和斯大林的接见——据说列宁的“共产主义就是苏维埃加电气化”这一著名的论断就是在接受威尔斯采访时提出的。在《黑暗中的俄罗斯》(这个书名说明了十月革命后的苏联给他留下的印象)一书中,威尔斯用充满怀疑的语气描述列宁所谈论的这个话题当时给他的感受:“我听的时候几乎认为这是可能的。”威尔斯也曾访问美国,与罗斯福总统晤谈——显然他想从当时两个最为不同的国家中去探寻他所认为的理想化的人类社会模式。目前我们所知最早被译成中文的威尔斯的作品不是科幻小说,而是1921年他采访华盛顿会议后撰写的有关中国问题的长篇报道,译者是周恩来。
在五十三年的创作生涯中,威尔斯先后写下了超过一百一十部作品,平均每年两部,其中包括五十部长篇小说,这使他成为现代最多产的作家之一。这些作品的内容涉及科学、文学、历史、社会、政治等各个领域,既有科幻小说,也有纯学术作品、严肃小说以及大量报刊文章,而这些作品的影响也和它们所涉及的内容一样广泛。
1866年9月21日,赫伯特·乔治·威尔斯出身于英国肯特郡的小城布朗姆利(现在位于伦敦西郊的一个小镇)的一个市民家庭。他家境贫寒,父亲约瑟夫曾当过职业棒球手,后来经营一家五金店铺;母亲尼尔早年当过用人,后来为一个乡绅当管家,这使得威尔斯童年的许多时光在这户人家位于地下室的厨房里度过。威尔斯在回顾这段生活时说,当他从地下室狭小的气窗望出去时,他所看到的是各色各样的鞋子与靴子,仿佛世界就是由那些代表各种社会身份的鞋子与靴子组成的。
评论家将他的小说《时间机器》的出版认定为“科幻小说诞生元年”
因其科幻小说视野的超前性,他被誉为“科幻界的莎士比亚”
英国大文豪萧伯纳说:“整个世纪只有两个人改变了欧洲,一个是威尔斯,一个是我。”
第一章.亡命“虚无女士”号的救生艇
关于“虚无女士”号船的失踪已有许多报道和记载,我也不打算再补充什么。正如大家都知道的,“虚无女士”号驶离卡亚俄港之后的第十天,撞上了一艘漂流在海上的弃船,十八天后,载着七名船员的大救生艇被皇家炮舰“默特尔”号救了起来,他们历经磨难、死里逃生的故事,便像更加恐怖的“美杜莎”号船遇难事件一样,变得众所周知。不过,我还是要为已经公开报道的“虚无女士”号船的故事增加一段也许是同样可怕、但更加离奇的片段。迄今为止,大家一直认为小救生艇里的四个人都被淹死了,实际情况并非如此。对这个说法我有最好的证据来证明它:因为,我,就是那四个人当中的一个。
然而,首先我必须声明,那小救生艇里从来就不曾有过四个人:只有三个人。1887年3月17日的《每日新闻》报道说:“船长看见一个人跳进小救生艇。”那个人就是康斯坦斯。康斯坦斯没有能够跳进船里,这对于我们而言是件幸事,对他来说则是不幸的。康斯坦斯从撞断了的船首斜桁的支索下面那些搅成一团的绳索里滑下来;在他松手往下跳的时候,一些小绳子缠住了他的脚后跟,因此他头朝下在空中悬了一会儿,然后摔了下来,一头撞在漂浮在水中的一块龙骨墩或者是船用圆材上。我们朝他划过去,可是他再也没有浮上来。
我之所以说他没能够上我们的船是我们的幸事,而且我几乎可以说这也是他本人的幸事,是因为救生艇里只有一小桶的淡水和一点儿发了潮的水手饼干——警报发出得太突然了,船上的人对于灾难根本就没有任何准备。我们以为救生艇上的人带的食物等供养会比我们的更多一些(尽管,看起来他们那里的供养好像并不比我们的多),就使劲地朝他们大声呼喊,但他们根本就听不见。到了第二天上午,细雨停止以后——这场雨一直下到了中午才停——我们早已经看不到救生艇的踪影了。我们不能够站起身来观望四周,因为小船上下颠簸得厉害。巨大的海浪汹涌翻腾,我们根本就没有办法把小船划向救生艇。当时同我一起逃脱了死亡的还有另外两个人,一位是像我一样的乘客,名叫海尔玛;另外一位是个水手,身材矮小粗壮,说话口吃,他叫什么名字我却不知道。
评论
还没有评论。