描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787562861423
1.精选常用拟声词、拟态词,辨析同类词汇。2.搭配经典例句,同时掌握多个释义。3.按照场景分类,关联记忆更轻松。4.提供全文中文译文,中日对照学习更有效。
拟声词是模拟自然界声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。拟声词虽然是模仿自然的声音,却有很大的主观性。自然界的声音无限,通过我们耳朵和大脑的诠释,主观音感的辨别,再由自然语言的音位系统模拟,这样的模拟往往会失真。因此,它和口技的声音模仿有所不同。 拟态词是日语里用象征说法来表现某一种动作或状态的词。本书汇总了日语中常用的拟声词与拟态词,主要通过归类、辨析的方式呈现给读者。拟声词、拟态词不仅常用于生活中,也经常出现在日语各类考试中,是日语学习者需要掌握的知识。
目 次
第 1 章 人の状態 1
1.身体的特徴 2
2.性格?態度 7
第 2 章 人の動作 14
1.歩く?走る 15
【歩く(速い)】 15
【歩く(遅い)】 18
【走る】 28
2.食べる?飲む 31
【食べる】 31
【飲む】 37
【酔う】 42
3.話す?言う 45
4.眠る?居眠り 53
5.怒る 60
6.泣く 63
【涙】 66
7.咳 70
【鼻水】 72
第 3 章 人の心理?感情 76
1.不注意 77
2.不安?臆病 81
3.疲労 88
4.期待?意欲 93
第 4 章 物の状態?性質 98
1.硬い(堅い?固い) 99
2.軟らかい(柔らかい) 105
3.重い 110
4.粘りけ 115
5.手ざわり?触感 123
6.におい?かおり 129
7.整然とした 132
8.雑然とした 137
9.寸法?サイズ 145
第 5 章 物の動き 150
1.ぶつかる?叩く 151
2.切る 169
3.折る?折れる 175
4.破る?破れる 179
5.曲げる?曲がる 185
6.転がす?転げる 191
7.回す?回る 198
8.揺らす?揺れる 203
9.滑る 207
10.きしむ 213
第 6 章 気象?天候 218
1.天候 219
2.太陽 224
3.星 229
4.雨 232
5.雪 241
索引 246
後書きにかえて 255
前 言 “拟声词”是将生物、非生物发出的声响,例如人的笑声、动物的叫声以及物体发出的声音等进行语言化时产生的词语(如「アハハ」「ウオー」「ガタン」等,有时亦从中分出“拟音词”)。与“拟声词”相对,又有一类词称为“拟态词”(有时亦从中分出“拟容词”),例如「すらすら」「ぴかぴか」「ざらざら」「ぬるぬる」等。“拟态词”与声音无关,用于描写眼睛观察及手接触物品时所感受到的物品的形态、手感、质感等。有时为了与其他词区别开来,将其中描写人(偶尔包括动物)的心理、感情的词称为“拟情词”,例如「うっとり」「しみじみ」等。通常情况下,“拟声词”多用片假名书写,而“拟态词”多用平假名书写。 根据场合不同,同一词有时用作“拟声词”,有时用作“拟态词”。例如「ドンドン」一词作为“拟声词”使用时,指敲击门、踩踏地板时发出的咚咚声;而作为“拟态词”使用时,指快速生长、工作进展迅速的样子。这对日语学习者而言并非易事。 以日语为母语者,可轻松分辨「さらさら」「すべすべ」「つるつる」等拟态词在触感、质感上的细微差别,而这对日语学习者而言却非易事。 学界往往将“拟声词”“拟音词”“拟态词”“拟容词”统称为“拟声词”(onomatopoeia)。为行文方便,本书将“拟声词”“拟态词”统称为“拟声词”。 拥有丰富的拟声词是日语的一大特点。因而,理解并掌握各拟声词在语感及词义上的细微差别,有助于我们更深地理解日语。 根据词的音节数及在构成上的共同点(例如「どかっ」「ばたっ」「ぴかっ」「ぽかっ」等词中皆含有促音「っ」),我们可将拟声词按照类型的不同进行归纳总结。归纳总结有助于日语学习者从整体上把握拟声词的特征,同时有助于学习者更好地理解单个拟声词的性质及作用。 然而,若想在实际的日常会话及语境中更好地区分不同拟声词,除了要具备相关的分类知识,还要有对单个拟声词的深层理解。因此,本书在编写形式上采用了如下结构:①将拟声词按照描写对象的不同进行了分类(例如动物的鸣叫、风声、水声等自然现象),而未按照单词结构进行分类;②对各拟声词的基本含义及用法进行了解说,并按需举出了具体用例;③同时对相近拟声词的异同进行了辨析。 为保证内容正确,笔者在编写过程中参考了《大辞泉》(小学馆)、《大辞林》(三省堂)、《新明解国语辞典》(三省堂)、《日本国语大辞典》(小学馆)、《广辞苑》(岩波书店)等专业工具书。然而本书中的解说及例句皆为笔者原创。 对于学习日语的外国人而言,拟声词可谓一大难关。希望本书对日语学习者在理解拟声词方面能有一些帮助。2020年6月1日八幡 啓
评论
还没有评论。