描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787100000505
本书假托拜火教先知苏鲁支的口气,用散文诗的形式表达了作者彻底的反传统的哲学思想。
这世纪初,中国大举吸收了西方思想。其功效是显而易见的。马克思列宁主义给介绍了进来,竟是开辟了一新时代。今兹建国,以之为主导思想。前于此,或同时,若干西方文教菁华,亦经介入,而影响中国思想的,是德国的这位诗人一哲学家,尼采。可谓为新时代的先驱之尼采的一部主要著作,便是这《苏鲁支语录》,甚为鲁迅所欣赏。鲁迅初加以翻译,用的是文言,题日《察罗堵斯德罗绪言》,是卷《序言》的前三节。那译笔古奥得很,似乎是拟《庄子》或《列子》。以原著的思想及文采而论,实有类乎我国古代的“子书”。宋五子,尚不在其列。这是华文一译。后下鲁迅再度翻译,用的是白话,从新开始,止于《序言》的前九节,题日《察拉斯忒拉的序言》,后附注解,刊于一九二。年六月《新潮》杂志第二卷第五期。此后有郭沫若的译本,题日《察拉斯屈拉图如是说》,亦止薄薄一本,似是节译。后下鲁迅属徐梵澄将全书四卷译出,交郑振铎出版,时在一九三五。书名乃鲁迅所定,郑振铎还作了一页序言,便是书端这序。郑序中说还有楚曾先生的一译本,当时未便出版两种译本,是以未取。此外另有高岸先生的译本,似乎后下皆已行世。
缀言
序言
前言
卷之一
卷之二
卷之三
卷之四
著述年谱
附录
尼采(Friedrich Nietzsche)的《苏鲁支语录》(Also Sprach Zarathustra)刊行于1884年。全书凡四卷,以富于诗趣的散文,写出他的“哲学”。这是一部语录,托为一位波斯的圣者苏鲁支,向他的门徒和人民训说的;所谓“超人哲学”便是他所宣传的东西。尼采他自己对于《苏鲁支语录》有一段自白:
“在我的著作中,《苏鲁支语录》占一个特殊的地位。我以这著作,给人类以空前伟大的赠礼。这本书,声音响彻了千古,不单是世界上高迈的书,山岳空气的真实的书——万象、人类遥远地在它之下——亦且是深沉的书,从真理之深底蕴蓄中产生,这是一种永不涸竭的泉水,没有汲桶放下去不能满汲着黄金和珠宝上来!”
“他所升降的云梯,没有边际,他比任何人已经看见更远,意愿更远,并去得更远”。(Ecce Homo,楚曾译文)
他自己又说过:“人如不自愿闭其智慧,则对于发自苏鲁支之歌——鹰雕之歌——必须给予适当的注意。”
他所注意的是“将来”而不是“过去”。“哦,我的兄弟们,你们的高贵不当向后流盼,乃是向前凝视!你们当爱着你们的孩子们的国土——在遥远的海上没被探险过的国土!让这种爱是你们的新的高贵吧。我吩咐你们向着那里扬帆前进!”
这便是苏鲁支——尼采——所呼号着的话。
这部译文是梵澄先生从德文本译出的,他的译笔和尼采的作风是那样的相同,我们似不必再多加赞美。
在我们得到梵澄先生的译本之后,楚曾先生也以他的另一部全译本文给我们,很可惜是不能再在这里刊出了,对于楚先生,我们谨致敬意和歉忱!
许多人死得太迟了,有些人又死的太早。这道理听来还觉新奇:“在适当的时候死去!”
在适当的时候死去,苏鲁支如是教人。
自然,有谁没有在适当的时候生,如何能在适当的时候死呢?宁愿其未尝出生吧!——我这么奉劝这班多余者。
但即使是这班多余者也以死为异常重要,便是空洞底硬壳果子,也将要被榨开。
凡人皆以死为重:但死仍然不是什么重典。人们还没有学到怎样纪念的祭典。
我指示你们臻于圆满之死,这于生者为一种刺激与誓约。
臻于圆满者之死,是胜利的,为希望者与誓约者所围绕。
然则学着怎样死去吧!死不应该有祭典,设若这么一个死者未与生者结盟誓。
这种死是者;其次优者,是死于战斗,牺牲这伟大的灵魂。
但为战斗者也为胜利者所憎恨的,是狞笑着的死,偷儿似的迫近来,——然又仿佛为主宰而来。
我之死,我向你们称赞,这自由的死,因为我要,便向我来。
然而我何时要它来呢?——谁有一目标与一承继者的,他欲在适当之时死,为了其目标与承继者。
由对于目标及继承者之敬爱,他将不再以枯干的花环悬置于生命的圣地。
诚然,我将不自同于纽绳索者,他们将绳索愈引愈长,自己也愈往后退。
许多人于其真理和胜利实也太老了;一只脱完牙齿的嘴不是于任何真理皆有权利说出的。
而且,凡愿享名誉的人,应该有时从光荣里离开,习于这艰难底艺术,在适当之时——善逝。
人应该停止吃下去,倘若味觉好:这,欲长久被爱的人是知道的。
酸苹果自然是有的,那运道是,要等到秋天的末日,那时也将成熟,金黄,而又干皱了。
有人是心先老,有人是精神先老,更有人在青年时已如老人,但后时之年青,保持长久的英妙。
许多人一生失败,如毒虫啮心。然则让其看清楚,一死于他倒是成就。
许多果永远不会转甜,在暑天便已经腐烂了。然则将其固结于枝头,只是懦弱而已。
多而又多者生活着,而且固结于枝上久之又久。好是暴风袭来,将这一切腐烂者、虫伤者从树上摇落!
让宣传速死的说教者来吧!这才是生命之树的适宜底暴风与摇撼者。但我只听到宣传迟死,与对于一切“地上者”之坚忍。
呵呀,你们宣传于“地上者”之忍耐么?然而地上者巳够忍耐了你们,你们这班恶舌者!
诚然。那希伯来人,为你们这班迟死的说教者所崇拜的,却死得太早了,其早死却从此成为许多人的不幸。
……
评论
还没有评论。