描述
开 本: 64开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 是国际标准书号ISBN: 29235063
-
战后日本代表人物、天才文学家三岛由纪夫集大成作品序列:叹为观止的文学高峰,生命写就的至高艺术
16岁时以天才少年之身份出道,31岁出版《金阁寺》并登顶战后日本文坛,作为日本文学大师的代表,三岛由纪夫数度获诺贝尔文学奖提名,也是著作被翻译成英文等外国语版本*多的当代作家。在其短暂的一生中,他充满矛盾,这种矛盾集合亦可看作日本民族*本质、*核心的特征——“菊与刀”式的纤细与暴烈,迷恋盛放也迷恋死亡的极艳与极暗,渴望秩序也渴望危险的求美与求变。爱上三岛,就是重新爱上文学与生活,爱上日本文化*真实的一面。 - 三岛经典长篇力作全收录!并精选短篇小说、随笔、戏剧等不同形式创作,以不同侧面构筑出“三岛由纪夫文学宇宙”
- 三岛由纪夫不得不读的九大长篇力作全收录:含早期代表作《假面的告白》《潮骚》《爱的饥渴》三部曲,人生代表作《金阁寺》,异色代表作《禁色》,以及一生悬命的遗作“丰饶之海”四部曲《春雪》《奔马》《晓寺》《天人五衰》;
- 三大短篇杰作集,了解三岛的重要途径:处女作《鲜花盛开的森林忧国》,三岛自选集《仲夏之死》《殉教》;
- 三部重要戏剧,其中《鹿鸣馆》《长刀之夜》为首次翻译出版;
- 一部旅行随笔《阿波罗之杯》,返回三岛由纪夫的美学原点。
- 陈德文译本2021全新修订版,每本皆收录三岛自述或译后记
- 日本文学翻译名家陈德文倾毕生精力翻译三岛由纪夫,并以匠者之心,译者之坚守,于经典译本基础上精心修订。
- 陈译版三岛一贯得到读者的高度评价:“该冷静的时候就是三岛原文版词藻精准,大理石一样的行文;到了情欲段落突然活色生香,看得人热血沸腾。这种对照下,更显出了本作异样的美。不愧是我心中*好的三岛著作的译者。”
- 中文世界首套三岛作品文库本:吹响文库本的号角,夺回我们的阅读时光
- 105×148mm经典文库本尺寸,约为正常32开本的一半大小,轻盈小巧,通勤优选,代表文学阅读吹响进军的号角,夺回随时随地阅读的时光。
- 内文采用进口轻型纸,柔软易翻开,封面为进口棉质特种纸,松软耐磨,平衡轻盈感与柔韧度。
- 新锐设计师倾心设计,各界评价极高的全新美学风格——
- 设计理念:在三岛的美学世界中,一切相反的事物都是美。对立事物的交织和循环,形成了他美与罪的二重奏。设计师使用两种高饱和度的对比色,构筑出充满对抗又十分和谐的视觉效果。在艳异色彩之下,又有着一个充满古典意味的静谧画面。这种极烈与极静的组合,东西方美学的融合,正是三岛一生信奉的美学信条。
- 设计匠心:从文本出发,为每部作品精心挑选对应其核心意象的画面,为三岛迷带来解迷般的乐趣!外封与环衬相呼应,内封为经典文库本的简约风格,匠心独具,细节满满。
印刷工艺:潘通专色×金属银油墨精美印刷,*程度还原设计质感。
—戏剧
1.《鹿鸣馆》
定价:28元
三岛戏剧中的皇冠明珠
再现日本现代史上罕见的罗曼蒂克时代
中文世界首译!
2.《萨德侯爵夫人》
定价:28元
三岛口碑*好的新剧剧本,英格玛?伯格曼曾改编为电影
洛可可式情色文学的馨香,“女性的萨德论”!
3.《长刀之夜》
定价:26元
一部以血洗血的戏剧,
塑造二十世纪的怪物希特勒
中文世界首译!
—随笔
4.《阿波罗之杯》
定价:28元
朝圣之旅,青春之光,生命之源
以太阳的眼睛环游世界,
抵达三岛创作美学的精神原点
—小说
5.《金阁寺》
定价:38元
三岛美学的*杰作:终极之美,就是毁灭!
以小说的名义,对战后时代的日本之美
进行了一次全面的赞颂和袭击
6.《潮骚》
定价:32元
初恋的清澈,牧歌的纯净,青春的至美
曾获首届新潮社文学奖
入选日本文部省指定中学语文教科书
7.《假面的告白》
定价:36元
三岛文学世界的原点
黑夜,鲜血与爱欲冲动的源头之作
以半自传体写尽“美的虚无主义”
8.《爱的饥渴》
定价:38元
三岛初期代表作,文学野心的极致展现
将自我撕裂,以嫉妒和血写就的爱欲歌
9.《禁色》
定价:58元
以色欲之名,展开对传统的“挑战与复仇”
将肉体崇拜和男性之美推演到极致
“丰饶之海”四部曲——
10.《春雪》定价:52元
11.《奔马》定价:52元
12.《晓寺》定价:48元
13.《天人五衰》定价:46元
三岛绝笔之作!通过生死轮回,演绎四重人生,构成循环世界。
这部 “大河小说”的作品,拷问人生根本问题——生存、爱恋、战争、死亡和佛缘,诠释“世事皆幻象,人生即虚无”。
川端康成曾赞誉:《丰饶之海》是三岛这位百年难遇的天才作家的杰作。
短篇小说选集
14.《鲜花盛开的森林·忧国》定价:38元
15.《仲夏之死》定价:38元
16.《殉教》定价:40元
“短篇小说理应产生于高雅之中。”三岛亲自选定的短篇杰作集,这三本选集分别收录了三岛由纪夫创作早期“轻骑兵时代”的作品,包括16岁时的处女作《鲜花盛开的森林》,受川端康成激赏推荐的名篇《香烟》等。
我被三岛君纯熟的天赋所震惊,竟感到目眩神迷。与此同时又被他的文字扰乱了心神。他的新奇是很难理解的。有些人可能会从这部小说中得出判定后的结论:三岛是无懈可击的。而另一些人却能从中窥悟到他所有的深切的伤痕。———川端康成
三岛是世界上无与伦比的天才作家。
——[美]唐纳德·基恩(日本文学研究权威)
三岛由纪夫是*能成为战后日本象征的人物。与我同时代的人当中能有这样优秀的文学家,这种幸福感十五年来我从未忘记过。
——涩泽龙彦
三岛是一位“用绚烂的语言铠甲,包裹纤细、脆弱肉体的独孤的现代艺术家,他将一切都赌给了语言的世界。
——野岛秀胜
他为了在世俗空间留下一个永世无法解开的谜。他做到了,他*终嬉戏了自己,消费了自己,真正意义上忠诚于自己。用行动证明精神,将人生三部曲演绎得淋漓尽致,他的话语和文字,他的生与死,*后连他的呼吸和微笑都变成艺术本身,变成一种唯美,一副永不褪色的画。
——横尾忠则
三岛由纪夫不仅写出了叹为观止的文学,也以艺术化的方式塑造了他的生生死死,这俨然是一种用生命做材料的行为艺术。当他塑造肉身与名誉的时候,也许固然有着虚荣心,足以让别人将他归入俗人之类,但*终的血泊与残尸证明那凡俗的软肋下实则有着修罗般不可仿效的勇猛,这足以成为传世之说。他如心所愿,建成一座完美的神庙,再毁之,以壮年自戕之尸收下世间所有过于轻易的贬抑、过于草率的质疑。他抛弃的文字,变成了灵魂。书本犹如无法销毁的存在感,鲜活丰满又如肉身。他的话和他的死加上死后流传的文字,构成另一番蛇咬蛇一般的悖论。
——亨利·斯各特·斯托克斯,《美与暴烈:三岛由纪夫的生与死》
三岛是为了文学生,为了文学死。他是彻头彻尾的文人。他的政治活动骨子里是文学的和为了文学的。研究三岛必须从文学出发,用文学的观点和文学的方法,任何非文学的方法都会曲解三岛。三岛是个具有七情六欲的人,但那*后的一刀却使他成了神。
——莫言
译后记
陈德文
这几年,国内出版界对三岛由纪夫备加青睐,多家出版社竞相出版三岛作品。以前,我仅翻译过他的一两篇散作,从《雅典》(选自《阿波罗之杯》)等文章中,初次感受了三岛文学的醍醐味,这回翻译《萨德侯爵夫人》等三岛戏剧,进一步为三岛文学丰盈华美的舞台语言所打动。
二十世纪中叶,日本文艺界活跃着几位颇有影响的文学家、艺术家——川端康成、井上靖、三岛由纪夫和东山魁夷等人。这些人都是“美的无餍的追求者,美的猎人”(东山魁夷语)。川端追寻传统美,井上追寻历史美,东山追寻自然美。他们的人性“底色”上又共同沉潜着一种浓重的亲情美。三岛由纪夫受浪漫主义文学影响,追求怪异美、终极美、变态美。随笔《雅典》能体现三岛文学的这些特色。他写道∶
“可以毫不夸张地说,我在巴黎看厌了左右对称的东西。不用说建筑物了,即使政治、文学、音乐、戏曲诸方面,法国人所喜欢的节度和方法论的意识性(不知能否这样说)等一切方面,都以左右对称而引以为自豪。其结果,在巴黎,‘节度的过剩沉重地压抑着旅游者的心胸’。”而一到希腊,他就沉醉于“无尽的酩酊之中”。他热爱那里“绝妙的蓝天,绝妙的风,热烈的光线”。他坦白说∶“我之所以讨厌巴黎,不喜欢印象派,全是因为那里温和而适度的阳光”。
著名评论家山本健吉说过, 三岛初期作品有“美辞丽句泛滥”的倾向,单从戏剧作品也可以看出,这一特点一直贯穿他终生的创作。照他本人的话说∶“越是卑劣、残酷、不道德、污秽的人事,越是要用雅的语言叙说出来。在这一计划中,我对于语言的抽象性和语言的净化力充满自信。”(《〈萨德侯爵夫人〉再度公演》《每日新闻》1966年 )
三岛戏剧在日本和国外颇受欢迎,久演不衰,为什么会有这么大的吸引力呢?老实说,我有些茫然不知。至于三岛为何要创作戏剧,作者在《自作解题》的有关篇章中已分别作了说明,希望读者朋友在阅读三岛剧作之前,先看看《自作解题》里的文章,也许会解除诸多疑团和误会,有助于对作者写作意图的正确认识。
就我初步的体会来讲,三岛文学(包括戏剧)的魅力,不在于人物和事件,而在于语言表现的艺术。为了状写一种意象,三岛不惜倾其所有语言库存,反复吟咏、仔细涂抹,甚至失之臃肿、复沓,然而这种臃肿和复沓的语言茂草丛中,却时时摇曳着诗意的鲜花。
一本剧作成功与否,很大程度决定于语言,也就是台词。翻译同样如此。但戏剧是综合性的舞台艺术,目前的译本比较适合于阅读,要是拿到舞台上演出,还有赖于导演、演员、服装设计以及舞台装置等诸多方面的共同努力,才能获取成功。
对于戏剧,译者毕竟是外行,译文不足之处诚请有关专家和爱好戏剧的朋友多多指教。
二〇二〇年十二月修订
评论
还没有评论。