描述
开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787559657725
1.由作者基金会授权,获得阿根廷大使馆大力支持。《永航员》虽然在全球已经有多个语言版本,但从未授权过亚洲出版,此次中文版是这本巨著的亚洲首版。中文版的出版亦获得阿根廷驻华大使馆的高度重视与全力支持。
2.马尔克斯译者轩乐西语直译。《永航员》的中文版以1957年首版为翻译底本,并邀请知名西语文学译者、曾翻译过《苦妓回忆录》《族长的秋天》等马尔克斯作品的轩乐老师担纲翻译。
3.《百年孤独》译者、北大副教授范晔长文导读。本次中文版特邀知名西语文学学者、《百年孤独》译者、北大副教授范晔撰写长文导读,详细介绍《永航员》诞生的历史背景,以及在文学史和漫画史中的历史意义。
划开黑暗时代的科幻史诗,跨越半个世纪的末日预言。
1963年的冬天,世界正处于冷战状态。核战一触即发。
这时,一场大雪悄然飘落在布宜诺斯艾利斯,胡安·萨尔沃正和朋友在自家阁楼上打牌,突然,一声刺耳的汽车相撞声过后,大街上变得异常安静。他们从窗户看到外面街上横尸遍地,这才意识到诡异大雪的致命性。
胡安和朋友们利用家里的材料做出了防护服,决定为生存而战,并解开致命大雪的秘密,没想到从此陷入一个又一个险境……
“《永航员》像一个已在真实世界成为现实的旧预言,并且,在每一个时代,我们都能从它的书页中读出不一样的东西。”
——卡洛斯·特里约
“《永航员》不仅是西语世界科幻漫画史上的里程碑,它已然变成某种象征符号,其中包蕴的是对人性的集体想象,而这一想象是阿根廷的,也是普世的。”
——范晔
“《永航员》不仅仅是关于科幻,它更多的其实是关于人性,它探索的是人类在极端困境中的勇气和历练。”
——陶朗歌
评论
还没有评论。