描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787505756854丛书名: YH0123456789
◆我们都是无害之人,我们都曾伤害他人。你是那个自以为善良无害,实际上冷漠残忍的人吗?
◆韩国七项文学大奖得主,韩国23万读者票选“引领韩国文学未来的年轻作家”,备受瞩目的80后天才女作家崔恩荣,获奖处女作首度引进!
◆崔恩荣对东亚社会幽微的人际关系有着极强的洞察力,让人在阅读中时刻感到“被戳穿”——仿佛置身在和煦的阳光下,却有种内心在崩塌的感觉。
◆八个故事,个人的记忆交织着历史的记忆,从洁白的少年到斑驳的老年,就让我们刻进彼此的生命里,直到永不分离。
◆企鹅出版、华盛顿独立书评、英国观察家报、纽约时报书评等国际知名出版方及媒体,一致真诚盛赞!
◆BLACKPINK金智秀诚挚推荐!感动35万韩国读者,直呼“令人感激的小说”!
◆我们也永远不可能完全理解彼此。有的人表面看来毫无缺憾,内心深处却满是伤痛;有的人比谁都自信满满,却也有悄悄落泪的时候。每个人都因为固有的经验和创伤形成自己的纹理,他们的内心就是人类尊严的证据。——崔恩荣
你是那个自以为善良无害, 实际上却冷漠残忍的人吗?
《对我无害之人》收录了崔恩荣创作的八篇小说。在作者的文字中,那些在呜咽中无声无息结束的关系,那些不以为意、后知后觉的辜负,那些冷漠决绝的转身和无视,一同构建起了比故事情节更为复杂的情感网络。
遭遇不公不义的犯人妻子,被家暴的学生,逃往非洲苦修的教徒,沉船遇难者家属,战争隔绝的异国知己……故事中的人们游离在俗世边缘,大多弱小而安静,无害却屡受伤害,难以逃脱忧郁和痛苦。他们的内心以固有的创伤形成自己的独特纹理,无法抹去亦无法修补。而加害者,往往是与他们一样的无害之人。
世人渴望的安逸和幸福,总是在将他人的孤独和痛苦屏蔽后才得以实现。崔恩荣用温柔的笔调记录下这些残忍的故事,它们在和煦阳光下散发冰冷,在亲密中涌出巨大的失落。当回忆响起无声的破裂音,故事中的人们一半义无反顾地向前,另一半则永远留在了原地,只有寂寞在回响。
目录
致中国读者
祥子的微笑
你好,再见
姐姐,我那小小的顺爱姐姐
韩志与英珠
米迦勒
601,602
援手
筑沙为家
作家的话Ⅰ
作家的话Ⅱ
致中国读者
你们好,我是写小说的崔恩荣,很高兴认识大家。
身为作家,自己的书被翻译成另一种语言,走向外国读者,我总觉得像在做梦。当然,不管想多少次,不管怎么去想,对于作家来说,译本的出版都是愉快而甜蜜的经历。
这次我的小说正准备飞向各位中国读者!我不由得想起十年前去上海复旦大学参加学术大会的往事。除了学术大会,我还在上海和近郊参观了几天。享用到了种类丰富的食物,即便是不吃肉的我,也有很多能够享受的美食,茶香酒香沁人心脾,别有风味。尽管中国和韩国有很多相似之处,然而我作为外国人,依然可以在这里感受到异国之美。
在访问中国之前,我结识了中国朋友。这位在法国相识的朋友竭尽全力帮助过当时陷入困境的我。我永远记得多亏了这位朋友,我才摆脱危机,继续平安地旅行。朋友大汗淋漓,竭力帮忙的样子深深地感动了我。写作中篇小说《祥子的微笑》的那个夏天,我也曾与中国朋友们共度时光。其中一位中国朋友,我们相处日久却没有什么特别的交流,因为朋友不懂韩语,我也不懂中文。写作中篇小说《韩志与英珠》的时候,我写下了韩志和英珠往草丛里扔鼻涕虫的场面。那位中国朋友觉得路上的鼻涕虫很可怜,劝我扔进草丛,我记得自己在夜深人静的路上徘徊良久,也这样做了,后来就把这件事写进了小说。
我有段时间还做过韩语老师。成为作家之后我也继续教韩语,当时遇到了很多中国学生。虽然韩语和中文很接近,不过因为语序不同,作为外语来学习也会遇到很多困难。我想起了那些明知困难仍然认真学习的学生。我算不上优秀的老师,可是那些中国学生对我总是很亲切,很热情。真希望那些朋友当中有人能读到这本书啊。
我想,如果把彼此的存在单纯地看作国家对国家的话,那样会错过很多东西。当我们持着肤浅的方法,简单一般化或带有偏见的时候,事实上我们什么都不能理解。我想,当网络发达到即使遥远的世界也感觉触手可及的时候,我们可能会以错误的方式,误以为彼此“很了解”。其实,我们和生活在那个国家的人们并没有建立任何关系。当我们轻易相信彼此了解的时候,就陷入了容易受伤的境地。
我们真的彼此了解吗?我们真的想要理解吗?通过写小说,每次我都能切身感受到人与人之间有多么遥远,我们也永远不可能完全理解彼此。有的人表面看来毫无缺憾,内心深处却满是伤痛;有的人比谁都自信满满,却也有悄悄落泪的时候。每个人都因为固有的经验和创伤形成自己的纹理,他们的内心就是人类尊严的证据。
如果不加努力,我们很可能随随便便就将人的存在、某种集体轻易还原为一个对象。如果我们将人还原为一个肤浅的对象,那么对于无力的存在、沦为歧视对象的存在的暴力,也就获得了合理性。纵观人类历史,战争和暴力不断重复,而我们真的能够从中获得自由吗?我想,如果我们忘记他人具有与我们同等尊严的事实,如果我们忘记他人也是具有深刻内涵的存在,那么令人痛心的历史必将反复上演。我的小说反映了我的这种想法。
我经常收到这样的问题:“您写的是什么小说?”起先我不知道如何回答,不知从什么时候开始我回答说:“我写的是普通人的故事。”我主要写作表面看来平平无奇、没有什么故事性的
人们的故事。这些人物的心里渗透着我在生活中感受过的感情经历。在读者能从我的小说人物的心里体会到共鸣的瞬间,我们将在彼此看不见对方的地方相遇。
初次见面很高兴。能与中国读者分享这意味深长的经验,我感到喜悦。感谢将我的作品翻译成中文的译者。希望我的书能够走进读者的内心深处。这就是我要说的“作家的话”。谢谢。
崔恩荣
2023 年 2 月于首尔
毫无疑问,这是一次非凡的亮相。——华盛顿独立书评
崔恩荣与萨莉·鲁尼、吉本芭娜娜和玛丽莲·罗宾逊一样,这些来自不同文化背景的作家都毫不掩饰地审视人际关系和女性经历。崔恩荣是一位值得关注的作家。——企鹅出版
崔恩荣给读者留下了一些既像宝石又像燃烧的煤块般的时刻。每个这样的时刻都如同一份痛苦的礼物。——纽约时报书评
这些故事痛苦而复杂,但并不令人沮丧。它们展示了有着痛苦过去和未知将来的普通人,在冰冷的阳光下度过的岁月是什么样的。——英国观察家报
评论
还没有评论。