描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 线装是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787532779048
1、全新无删减译本
2、高罗佩手绘插图
3、创作背景全解析
4、译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记。
《黄金案》
《湖滨案》
《铁钉案》
《铜钟案》
《迷宫案》
《漆屏案》
《朝云观》
《红楼案》
《御珠案》
《断案集》
《紫云寺》
《柳园图》
《广州案》
《项链案》
《中秋案》
狄公这位侦探,完全有资格同夏洛克•福尔摩斯相提并论。
——《洛杉矶时报》
他的小说充分表现他活泼的想象力,巧妙的设计,诱人的安排,流畅的文笔,尤其是他对中国社会深邃的认识,故能风行一时,压倒如同以陈查利为侦探的一类小说。
——陈之迈
高罗佩创作的东方悬疑故事……如一杯茉莉花茶般清香怡人。
——《书讯》
“大唐狄公案”将唐代中国的迷人、残酷和奇巧表现得淋漓尽致。
——《芝加哥太阳时报》
曾与高罗佩结交的荷兰犯罪小说作家阿布•菲瑟告诉我,他这位大名人朋友在喝下几口杜松子酒后,会低声说道:“狄公就是我。”
——扬威廉•范德魏特灵
试读片段1
无常世间,常有聚散。
悲欢更迭,昼夜流转。
官员来去,公义存焉。
皇统国祚,千秋万年。
三名男子就座于悲欢阁的顶层,一边眺望着从京师北门出城而去的大道,一边各自默默饮酒。这是一座老字号的三层酒楼,位于松林密布的小丘之上,不知从何时起,这里便成了京官专门送别外放官员的地方,待到他们任期已满、返回京城时,亦在此处相迎。正如镌刻在前门上的开篇诗句所言,这阁子因其迎来送往之用而得名。
天空一片阴霾,春雨下得淅淅漓漓,仿佛永无休止。小丘背后的坟园内,两个苦力正躲在一棵古松下避雨,彼此紧紧靠在一处。
三位友人已草草用过午膳,眼看道别在即,然而这后的时刻却煞是艰难,人人都试图说些合宜的话语,却搜肠刮肚也想不出一句来。三人皆是三十左右年纪,其中二人头戴主簿的锦帽,即将上路的一位则头戴地方县令的黑帽。
梁主簿重重放下酒杯,对那县令含怒说道:“年兄此举真是大可不必,小弟至今为之倍感伤神!你明明可以做到大理寺主簿,如此一来,便与这位侯兄成了同仁,我等仍可在京师中逍遥度日,再说年兄——”
狄公捋着一把漆黑的长髯,已是颇觉不耐,此时断然插话道:“你我此前已经议论过数次了,况且——”话刚出口,却又立时煞住,歉然一笑又道,“我也对二位说过,整日埋头案牍公文,只研究些纸上官司,我早已心生厌倦。”
“那也不必非得离开京城吧。”梁主簿又道,“莫非此地就没个令人起兴的案子不成?户部员外郎一案如何?那人似是名叫王元德,杀死下属小吏,还从银库中窃走了三十锭黄金,从此遁迹潜逃。侯兄的叔父,户部郎中侯广大人为了此事,正天天催问大理寺可有消息,侯兄想必清楚不过了!”
试读片段2
男子立在自家书斋门内,只觉头脑昏乱、视线模糊,竟不敢走到书案前去,只得背靠门柱,闭起两眼,缓缓抬手按住左右太阳穴。头疼欲裂终于转为阵阵钝痛,耳鸣也已停止,如今方可听见从后园中传来熟悉的声响。午睡过后,众家仆重又开始各执其役,过不多久,管家便会送来午后的热茶。
他竭力自持一二,眼前渐渐明晰,不觉松了一口气,迅速举起两手仔细打量,见未有一丝血迹,又抬头望向硕大的乌木书案。只见光亮的桌面上映出翡翠花瓶的倒影,瓶中的花儿已显枯萎,自家夫人理应将其换过,平日里她总会亲自去园中挑选采摘。想到此处,他忽觉腹内涌起一种空虚之感,抬脚踉跄走入房内,总算挪到书案前,倚靠在旁大口喘气,又手扶光滑的桌沿缓缓绕行,终于坐倒在太师椅中。
试读片段3
女子默默注视着放在古井边沿的物事。此处乃是寺庙的后花园,幽暗湿热,不见一丝微风。几瓣杏花从枝头飘然落下,在灯笼的亮光中白如霜雪,沾在血迹斑斑的大石上,显得分外莹洁。
女子裹紧宽大的衣袍,对站在一旁的高大男子说道:“把那东西也扔到井里去!这下就妥当了。这口古井已有多年不曾用过,想必根本没人知道。”
男子焦灼地打量一眼,见女子面色苍白、神情冷漠,便将灯笼放在井旁的一堆石块碎砖上,抬手猛地扯开项巾,说道:“我想做得更妥当些,应该先包起来,然后……”忽觉自己的话音在这废园中显得格外响亮,转而低声说道,“……然后埋在庙后的树林里。此时已过午夜,那蠢货喝得烂醉,正在呼呼大睡,再无旁人会在附近走动。”说罢用项巾包起人头。
女子从旁静静看觑。那男子两手不住颤抖,费了半日工夫,才算捆扎妥当,又低声辩解道:“我实在不由自主!对……对我来说太过不易,而你……你又是如何做到的?不但前后两回,而且做得干净利落……”
评论
还没有评论。