描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 精装是否套装: 是国际标准书号ISBN: 9787536084551
1.文学馆系列,学者林贤治主编。
2.全新精装典藏版,收录多幅珍贵照片,包括里尔克、希克梅特等手迹。
3.均为名家译作,里尔克专业翻译李魁贤、《百年孤独》译者范晔,还有著名诗人翻译家非马、李以亮等等,精编精译。
4.《杜英诺悲歌》:里尔克代表作,历十年而成的宏大篇章!
5.《镜中的孤独迷宫》:拉美文学的入门读本。多民族文化冲突与融合而生的拉美文学,想象力极丰富,流派众多,且不断革新,停留在魔幻现实主义印象的读者,还远没有感受、读懂真正的拉美文学。
6.《我坐在大地上》:希克梅特的诗是战士的诗,是用热血和生命写成的诗;是自由和光明的颂辞,是野蛮、奴役和黑暗的咒语,是爱的大纛和憎的丰碑。而政治元素只是其作品的一部分,其诗作具有更多的社会关怀、人文关怀、人性探索与剖析等。
7.装帧风格典雅沉静,封面签名烫银工艺,低调大气!
里尔克是奥地利诗歌界的风云人物,与叶芝、艾略特一起被誉为欧洲现代伟大的三位诗人。早期创作具有鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味,遍游欧洲各国后,他改变了偏重主观抒情的浪漫风格,强调以主观感受的真实代替客观存在的真实,将诗歌本质概括为“诗是经验,而不是情感”。这是里尔克对他所处的精神贫乏及被异化的时代中人类的存在真实性的哲理式探寻。他晚年写作的《杜英诺悲歌》和《给奥费斯的十四行诗》是其典范之作。
1.“当他离我们而去时,没有人不会感到我们时代失去这样一位悄然无声的人,先是德国,随后是世界感觉到了存在于他本性中的那种一去不复的东西。”——茨威格
2.“里尔克的诗歌中贯穿着一种耀眼的精神性。它源自其诗歌情感的纯洁、优美、典雅和高傲;并且在诗歌形式方面,由于遣词造句上的唯美主义,以及在阅读期待上把光辉的女性(来自歌德的观念)视为潜在的读者,它的文本特征显得精致、圆润、纯熟,极富艺术感染力。”——臧棣
3.“希克梅特是土耳其诗歌天才强有力的证明。”——土耳其诗人和学者赛义德·哈尔曼
4.“拉美文学构成了我们当下最深刻的现实的重要组成部分。”——阿根廷作家胡里奥·科塔萨尔
5.“拉美文学是朵奇葩。”——西语翻译家赵德民
6.“拉美文学、西语文学……真正的魅力就在于,它是一种非常多元的东西,它的特质恰恰在于无法总结。所以它就有一种不可定义的特征,它总能颠覆你试图为它定义的一种冲动,或者一种企图,所以也许这个东西是真正吸引我的。”——范晔
评论
还没有评论。