描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787532797349
法韩混血女作家惊艳的24岁首作
荣获2021年罗伯特·瓦尔泽奖、美国国家图书奖翻译文学奖
被翻译成20种语言 改编电影入围多伦多电影节
美丽荒凉的韩国边境、《蓝色生死恋》取景地
一位年轻女性如何探索自己在这个世界上的位置
把握与母亲、与陌生男人之间微妙而漂移不定的距离
“我不想要他的清醒。我想让他画我。”
故事发生在位于朝韩边境上一个叫“束草”的旅游小镇,“我”是一个年轻的法韩混血女孩,在当地一家破旧的招待所做前台。冬天的一个傍晚,来了一位少见的客人:一位决心在这片荒凉景象中寻找灵感的法国漫画家。 “我”曾在首尔上大学,毕业后回到家乡束草陪伴母亲,在这个看似没有希望的小镇里试图寻找人生的方向,为此“我”不断违抗社会的期望:与异地男友分手,抵抗母亲对整容的催促。在与法国漫画家的相处中,“我”逐渐与漫画家之间形成一种微妙又流动的关系。“我”同意陪他去寻找真实的束草,前往雪山和壮观的瀑布,带他去母亲工作的鱼市场,甚至造访边境。“我”所熟悉的束草在花哨的霓虹灯下,布满了从未被抚平的战争的伤痕,然而对此漫画家表现出的更多是漠然与不解。当“我”被他所吸引,并陶醉于他的画作时,“我”找到了一种终于能够被看见的方式…
精彩的小说首作。
——《卫报》
就像一张宝丽来照片,效果既亲密又陌生。
——《泰晤士文学增刊》
神秘、迷人……这部精美的首作以引人入胜的方式探索了身份和遗传等主题。在它的目标不明、局外人般的叙述中,回响着村田沙耶香的《人间便利店》。
——《爱尔兰时报》
这部简洁而深刻的小说营造出了荒凉与孤寂的氛围,也描绘出朝韩边境小镇冬季的清冷之美。借由一位年轻敏感的法韩混血女孩的叙述,小说探讨了个人、文化与民族身份的裂痕,以及孤独的陌生人之间短暂亲近产生的可能。
——美国国家图书奖颁奖词
评论
还没有评论。