描述
开 本: 32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787545584721
★收录正史里没有的记载,透露大历史中的小细节。嵇康给密友的信透露自己半个月不洗脸又懒又邋遢?霸气唐太宗一边打高丽,一边写肉麻的信寄回宫?太平公主“一封信”澄清千年来与上官婉儿不和传闻?
★比史书更震撼,总有一封信让你心酸。秦楚大战中两个小兵写信向家里要钱要衣服?一生洒脱的徐霞客看完这个人的信后郁郁而终?明末17岁少年临死前信中说清军入关像噩梦?家国、亲情、友情,不同的情感类别,同样的震撼心酸。不同阶级、不同身份、不同性别的历史人物通过书信谈判和解、分享秘密、表达情感。
★课本里没有的故事,每个青少年都需要读一读。文学+历史,既能学习古人的文学表达,又能了解历史的真实面貌。课内+课外,即包含着许多课本里必学必了解的内容,又讲述了许多课本里没有的故事。古文有注释,生僻字有注音。
★书信串联历史,一口气从先秦读到民国。畅览不同时期信件中展现的历史、文化、人文、情感。
★全新阅读顺序,读古文像读故事一样简单。传统模式:古文+译文+注释,创新模式:历史背景+译文+古文+注释。一个小改变,调整原文和译文顺序,解决文言文阅读难,阅读更顺畅。
★书信原文还原,感受古人文字震撼。书信原文原汁原味,在故事之后回归历史本来面貌,感受古人原信件带来的真实与震撼。
★中国人民大学历史系硕士孙建华主编。多年来研究中国传统文化和古代史,颇有成就。代表作品《清华国学课》《不可不知的中国5000年历史悬案》《写给青少年的国宝档案》等。
★双色印刷,即为一体又有区分。双色印刷区分历史背景(故事)和信件内容,迅速抓住重点内容,提高阅读效率和阅读体验,避免阅读混乱。
★传统美学白描插画,书信般质朴与纯粹。插画以白描画法勾勒线条,不依赖色彩和复杂的渲染,如同书信一般不加修饰和美化,具有书信般的质朴与纯粹,不喧宾夺主的同时又具有很强的视觉冲击力,静静感受中国传统美学。
★套装赠品三件套:中国传统书信常用语折页,精选传统书信常用语,用最文雅的词句回应祝贺、吊唁、回礼、慰问等常见场景;精美国风信纸,书写信件传达情谊更有古韵美感;“时和岁丰 河清海晏”书签。
《书信里的中国》系列从家国、亲情、友情三个维度编排,收录先秦、两汉、三国、两晋、南北朝、隋、唐、五代、宋、元、明、清、民国不同时期的书信,涵盖帝王、将相、士人、普通百姓等不同阶级、不同身份、不同性别的历史人物,讲述不同地域、不同时代、不同历史人物的生平际遇,通过书信谈判和解、分享秘密、表达情感,展现出对待国家、家庭和人际关系方面的现实处境及内心世界。近百封书信往来,叙述了一段段引人入胜的中国史。
《书信里的中国:亲情无价》 通过刘邦、司马光、李世民、朱熹、曾国藩、梁启超、冼星海、林徽因、老舍等人物的故事和书信内容,展现中国家庭一脉传承的修身、勤俭、处世、温情等优良家风。
先秦两汉:君子故人何不返
范蠡《遗大夫种书》
李陵《答苏武书》
三国两晋南北朝:快友之事莫若谈
嵇康《与山巨源绝交书》
谢灵运《与庐陵王义真笺》
谢朓《拜中军记室辞随王笺》
隋唐五代:交面交心重相忆
王绩《答刺史杜之松书》
太平公主《大唐故昭容上官氏铭》
陈子昂《与韦五虚己书》
杜甫《梦李白二首》
王维《山中与裴秀才迪书》
韩愈《与孟东野书》
白居易《与元微之书》
柳宗元《筝郭师墓志》
李商隐《上河东公启》
皮日休《五贶诗序》
宋元:不为时世所汩没
欧阳修《与梅圣俞》
黄庭坚《上苏子瞻书》
苏轼《答黄鲁直书》
陈亮《与辛幼安殿撰》
明清:患难方可见真情
唐寅《与文徵明书》
黄道周《狱中答霞客书》
纳兰容若《金缕曲·赠梁汾》
严复《与吴汝纶书》
秋瑾《寄徐寄尘》
民国:高山流水遇知音
陈独秀《致蔡元培》
王国维《致罗振玉》
嵇康《与山巨源绝交书》
铮铮铁骨,君子和而不同
这是嵇康写给朋友山涛的一封绝交信,信中断然拒绝了山涛欲引荐自己出仕为官的请求,气势尖利,态度决绝。
三国末期,统治阶级内部矛盾异常尖锐,曹氏与司马氏两个政治集团斗争激烈,经过几番角逐与厮杀,司马氏掌握实际权力,而曹氏所代表的皇权力量大大衰落。掌权后的司马集团党同伐异,对亲皇室的人进行镇压甚至残忍杀害,一时间政坛阴云密布,气氛肃杀。乱离的时代背景下,文人政客处境艰难,内心煎熬而苦痛。为躲避现世灾难,他们纷纷逃到自然与老庄思想中寻求安慰,由此,崇尚自然、谈玄说理的风气大行其道。在这个大趋势下,有一支文人队伍尤为突出,他们走进自然,“越名教而任自然”,无视世俗的清规戒律,最大限度释放天性。这一支文人队伍便是“竹林七贤”,包括嵇康、阮籍、山涛、向秀、刘伶、王戎及阮咸。七人携手走进山林,或倚石长啸,或狂饮大醉,或清谈玄理,或操琴吹笛,或服食五石散。七贤行为放诞,无所束缚,魏晋风流在他们身上一览无遗,流淌不息。
崇尚自然,不拘于名教礼法是竹林七贤走到一起的契机,然而这只是他们生命中一段美好而短暂的相遇。因为七贤才性各异,价值观不同,出现分歧后他们势必会坚持自己的理想,从而走上不同的人生道路。嵇康作《与山巨源绝交书》拒绝山涛的引荐一事,便是他们为坚持自己的价值观,而与世俗作抗争的例证之一。
嵇康,字叔夜,其人任侠使气,疾恶如仇,因厌弃官场俗务,终日隐居山林。魏晋时期的男子崇尚阴柔之美,而嵇康全无弱柳扶风之态,他身姿挺拔,容貌出众,走起路来步步生风,还精通音律,弹得一手好琴。嵇康平日里最大的爱好是打铁,以及服食五石散。相传,嵇康在一日清晨入山采药,那时山间雾气氤氲,虽然他不修边幅,但烟雾缭绕中他的身姿依旧挺拔,颇具道骨仙风之态,砍柴人从远处望见,还以为是神仙下凡采药。嵇康本人厌弃官场,拒绝入仕,不过他的夫人是曹魏宗亲,因此他与魏王室有一定关系。后来七贤中的山涛投靠了司马集团,但仍对其赞赏有加,曾评价他:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀(guī)俄若玉山之将崩。”
山涛,字巨源,其人忠厚坚忍,好老庄学说,因与嵇康、阮籍等志趣相投,遂结为竹林之交。山涛步入仕途时已至中年,依附的是司马氏集团,当他离任尚书吏部郎一职时,欲引荐好友嵇康代其位。不料嵇康听闻此事,震怒不已,立即写信与山涛绝交,并慷慨陈词,细细说明自己不再与之来往的原因:
嵇康告白:往日里您在颍川称述我不愿入仕的心志,我曾经把它当作知己之言。然而我常感到奇怪,当时我与您并不熟悉,您从哪里知晓我不想为官的想法的呢?过去我从河东回来,显宗和阿都,都说您想让我接替您的职位,这件事虽然没有实现,但是我却知道了您原来不了解我啊。您善于应变,宽容大度。我率性而为,心胸并不开阔,很多人都无法忍受,只是偶然与您交上朋友罢了。最近听说您要升迁,却十分忧惧并不怎么高兴,恐怕您是羞于一人升官,想让我跟你一起入仕。就如同厨师羞于独自宰割牲畜,因此让祭师帮助,现在您想让我手执屠刀,浑身沾满腥膻气,因此我详细地向您解释这样做可不可行。
我早先读书时,常闻有这样一类人,他们既怀抱济世之志,又能保持刚正不屈的性情,那时我不觉得世上存在这样的人,如今我才明白,这样的人真的存在。天性使然,有的人注定不堪忍受某些人或物,这个无法强求。现在大家空谈,都说知道有一种练达之人能够容忍所有人和事,他们的容貌跟凡夫俗子无异,但内在却不失刚正忠贞,在俗世间随波逐流而不会心生悔恨。我以老子和庄周为师,尽管他们世俗职位低微;柳下惠以及东方朔称得上练达之人,都不以卑贱的职位为耻,我怎么敢看轻这样的人呢!再有孔子怀有博爱之心,就算拿起鞭子守门也没什么难为情的。子文无意于出将入相,仍三次官至令尹,此乃君子心有经世济民的大义。正所谓仕途畅达时怀有经世济民之志而矢志不渝,仕途受挫时仍能做到安贫乐道而不郁郁寡欢。由此观之,尧、舜登帝位,许由栖于山林,子房辅佐汉朝,接舆高歌规劝孔夫子隐居,这些人对人生的看法几乎一样。仰视这些君子,完全能够说都已经遂了自己的心志。因此君子实现理想的道路很多,殊途而同归,按照自己的心性去行动,最终都能找到心之所安处。因此也有了在朝为官的人追名逐利,归隐山林的人为名声而不归的情况发生。季札崇尚子臧的道德情操,司马相如爱慕蔺相如的高风亮节,借此明志,这样的志向不可更改。
每每读到尚子平和台孝威的传记时,我都会由衷赞叹,对他们钦慕不已,时常畅想他们高洁的品行。我自幼丧父,家母和兄长百般骄纵我,不强制我读经典著作。我天性疏懒散漫,筋肉松弛,不喜欢洗头发和脸,动辄长达一个月或半个月不洗头洗脸,如果没有觉得闷痒难挨,我通常懒得去洗。即使有小便意也常常忍着不去,直到憋得难受才起身如厕。我放纵自己由来已久,性情倨傲散漫,简慢无礼愈发严重,但我的糟糕行为得到了同辈与朋友的包容,他们并没有怪罪我。后来我又接触了《庄子》和《老子》,变得更加放荡不羁。所以,对名利与入仕更不感兴趣了,反倒加剧了率性而为的本性。拿禽兽来举例,假如从幼年就开始豢养,那它必定听从饲养者的命令;但假如要驯养一头成年的禽兽,那它肯定会拼命挣脱羁索,哪怕为此受伤也毫不在意;即便在它头上套以金质笼头,给它吃精致美味的食物,它也忘不了繁茂的山林和鲜美的草料。
阮籍从不指责他人错误,我常想向他看齐,但够不到;他性情忠厚胜过常人,从不伤及物类,仅有嗜酒这一短板。以至于遭到礼法名教支持者的攻讦,对他的态度如仇敌那般,所幸有威武大将军庇护他。我的天资不如阮籍,但自负懒惰的毛病全都有,又不了解世道人情,不擅长左右逢源,不像万石君那般谨小慎微,却有直言不讳的缺点。如果长时间与他人往来,批评挑衅之类的事会经常上演,即便我想规避祸端,又该如何做呢?
还有要遵守的人伦纲常、朝廷法规这些,我思虑得十分深入,其中有七件事是无法容忍的,有两件事是绝对不会再做的:我平日里经常卧床晚起,但进入官府后,守门吏卒到点便会盯着不放来叫醒我,第一件无法容忍的事便是如此;我经常抱琴走在路上,且行且吟,也会去往郊野打鸟垂钓,为官后差役跟随我左右,我就被限制了行为,无法随心所欲,第二件无法容忍的事便是如此;为官后需要端坐办理政务,坐得腿脚发麻都不得随意摇晃,我身上又常生虱子,不得不去搔痒,为官后我要穿戴整齐,向上级官员行礼膜拜,第三件无法容忍的事便是如此;我素来不擅长草拟文书,亦不爱好草拟文书,但进入官府后会有很多俗务要解决,官府公文也摆满桌案,倘若懒于答复,便是违背礼法,没有礼数,就算硬撑着去答复,也撑不了多久,第四件无法容忍的事便是如此;我不乐意给人吊唁,但现今世道将其视为大事,我所作所为早已引来了怨怼,更有甚者,直接借此攻击我,即使我感到震惊,也觉得应该收敛一些,可人的天性不可更改,我虽想过压抑天性顺应俗世,然而抑制天性不能使我感到快乐,最终也达不到既无过错也无赞誉的状态,第五件无法容忍的事便是如此;我不愿意结识俗人,为官后不得不与这些人共事,有时高朋满座,吵闹喧哗,脏污糟乱,花花手段眼花缭乱,不停在我眼前上演,第六件无法容忍的事便是如此;我生来缺乏耐性,为官后公务缠身,政事累心,俗世中的人情世故会使我忧烦顾虑,第七件无法容忍的事便是如此。我还经常发表诘难成汤与周武王,蔑视周公和孔子的言论,倘若进入官府,我依旧说这样的话,一定会传出去,而世俗教化绝不会容忍这样的言论存在,第一件绝不能再做的事便是如此;我生来率直要强,疾恶如仇,言论直率放荡,有话直说,遇到不平之事就要揭露,第二件绝不能再做的事便是如此。我有这样狭隘的心性,还有这九大缺点,就算不遇天降横祸,自己也会引祸上身,如何能平稳地存活于世呢?我还听闻道士提及,吃苍术和黄精这两种草药可以延年益寿,我深信不疑;我热衷登山临水,观鱼赏鸟,并从中获取快乐和满足。如果我做官了,这种乐趣便化为乌有,难道我要舍弃自己热衷的事情而去从事令自己忧惧的事吗?
朋友相交贵在熟悉对方的性情,再帮他保全天性。夏禹从不逼迫伯成子高入仕为官,保全了他的高风亮节;孔子不从子夏那里借伞,帮忙掩盖子夏吝啬的毛病;近有诸葛孔明不强迫徐庶投靠蜀汉,华歆不强制管宁担任卿相之职,这些君子才是能够相伴一生的人,是彼此熟悉的挚友。您见到笔直的木头,必定不会以之做圆车轮,见到弯曲的木头,必定不会以之做椽子,因为您不想违背事物的本性,想让它们各得其所。因此士农工商各得其所,都以实现自己的目标为人生乐趣,这个道理只有明达之人能明白,而您应该可以明白。断不可因为自己喜好精美的帽子,就强求越人也戴漂亮帽子,自己喜爱腐坏的臭物,就将死鼠喂给鸳雏。最近我在研读长寿之法,正隔绝富贵逸乐,舍弃肥美滋味,内心宁静淡然,力求达到“无为”之境地。纵使我没有上述九个毛病,我也对您热衷的官位不感兴趣。再加上我平时会感到心闷,最近一段时间病情加重,我觉得我是忍受不了抗拒的事情的。我早已思虑清楚,就算穷途末路也罢。您不要以此事来烦扰我,将我置于无路可走的境地。
我刚刚失去母亲和兄长的疼爱,内心时常感到凄切,女儿今年十三岁,儿子八岁,都没有成年,况且还体弱多病,想到这里便惆怅悲伤,还有什么可以说的呢!如今我只愿固守陋室,养育孩子,时不时与亲人旧友叙谈离别之情,回忆人生,饮一杯浊酒,弹一曲素琴,我的心愿也就了了。倘若您缠着不放,不过是为了给朝廷拉拢人,这只不过是一时之用罢了;您早就知道我率性散漫,不愿靠近世俗琐事,也觉得自己比不过如今的贤能之人。假如以为世俗之人都追慕荣华富贵,有人独独能够舍弃它,并以此为快乐,这是最接近我性情的言论。但让一个高才大度、无所不能的人,不去谋求仕途,这才是可贵的。如同我这样穷困多病,想要远离官场保全自己、保护余生的人,正好缺少上面所说的那种高尚品质,怎么可以看见宦官称赞他有坚贞的操守呢?倘若催促我做官任职,期望将我招至朝廷,与您一起欢悦补益,一旦逼迫我,我必定会发狂。您如果不是非常怨恨我,那便不会做到这个地步。
乡野之人有把晒背当作快乐、把芹菜当作美味的,想要将这种快意献给帝王,虽然是诚挚的心意,但也实在是不近事理啊。希望您不要效仿他们,我的心愿就是这样,既是告诉您我的想法,也是与您绝交。嵇康告白。
嵇康在信中挑明了每个人秉性不一、各有所好的现实情况,而自己天性疏懒,讨厌被束缚,顺势陈列出七件自己不能忍受的事和两件自己绝不会再做的事,倘若进入官场,这些戒律一定会被打破,所以请朋友不要强人所难。若是换了别人,推辞便推辞,但是嵇康在信的末尾明确提出要与山涛断绝好友关系,从此不再往来。嵇康乐在山林,远离官场,加之政治环境恶劣,他拒绝朋友的引荐在情理之中,但是他真的厌恶山涛到这个地步,以至于绝交吗?
史书记载嵇康因被人诬告而下狱,但是临终前并没有将孩子托付给哥哥嵇喜,而是对儿子嵇绍说:“山公尚在,汝不孤矣。”嵇康对山涛的信任可见一斑。而山涛也没有辜负他的委托,即便此前嵇康公然与他绝交,他依然尽到了朋友应尽的道义与责任,悉心照顾并教导嵇康的孩子。数年后,在山涛的力荐下,嵇绍被晋武帝司马炎征用,只可惜在八王之乱中因护驾而殉难,追谥为“忠穆”。虽然嵇康誓死不入仕途,对当权者采取不合作的态度,但他将孩子托付给山涛,似乎为儿子选择了一条出仕之路。
因嵇康狱中托孤一事,有人大胆推测他此前绝交是为了保全朋友。嵇康特立独行,刚直任性,毫无避祸之心,对司马氏集团始终采取不理睬、不合作的态度,因而招致当权者嫉恨。山涛在朝为官,嵇康为了保全朋友不受自己牵累,所以写了这样一封“绝交书”,既是向世人表明自己超越名教礼法,不与世俗合污的决心,亦表达了与司马氏集团彻底决裂的态度。往事难考,但显然嵇康所为是本性使然,也绕不开时代所迫。
君子之交,有人与朋友相携而游、同榻而眠,感情浓得化不开;有人虽与朋友长久分离,但是音书不绝,互相挂念;还有人表达感情的方式更为崎岖难解,需要一纸绝交书体现,而这封绝交书,连同他的《广陵散》一起,终成绝响。
【书信原文】
康白:足下昔称吾于颍川,吾常谓之知言。然经怪此意,尚未熟悉于足下,何从便得之也。前年从河东还,显宗阿都,说足下议以吾自代,事虽不行,知足下故不知之。足下傍通,多可而少怪。吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳。间闻足下迁,惕然不喜,恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助,手荐鸾刀,漫之膻腥,故具为足下陈其可否。
吾昔读书,得并介之人,或谓无之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可强;今空语同知有达人,无所不堪,外不殊俗,而内不失正,与一世同其波流,而悔吝①不生耳。老子庄周,吾之师也,亲居贱职,柳下惠、东方朔,达人也,安乎卑位,吾岂敢短之哉。又仲尼兼爱,不羞执鞭,子文无欲卿相,而三登令尹,是乃君子思济物之意也。所谓达能兼善而不渝,穷则自得而无闷。以此观之,故尧舜之君世,许由之岩栖,子房之佐汉,接舆之行歌,其揆②一也。仰瞻数君,可谓能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致,循性而动,各附所安。故有处朝廷而不出,入山林而不返之论。且延陵高子臧之风,长卿慕相如之节,志气所托,不可夺也。
吾每读尚子平、台孝威传,慨然慕之,想其为人。少加孤露,母兄见骄,不涉经学。性复疏懒,筋驽肉缓,头面常一月十五日不洗,不大闷痒,不能③沐也。每常小便而忍不起,令胞中略转乃起耳。又纵逸来久,情意傲散,简与礼相背,懒与慢相成,而为侪类④见宽,不攻其过。又读庄、老,重增其放,故使荣进之心日颓,任实之情转笃。此由禽鹿少见驯育,则服从教制,长而见羁,则狂顾顿缨,赴蹈汤火,虽饰以金镳,飨以嘉肴,逾思长林而志在丰草也。
阮嗣宗口不论人过,吾每师之,而未能及,至性过人,与物无伤,唯饮酒过差耳。至为礼法之士所绳,疾之如雠,幸赖大将军保持之耳。吾不如嗣宗之资,而有慢弛之阙,又不识人情,暗于机宜,无万石之慎,而有好尽之累。久与事接,疵衅日兴,虽欲无患,其可得乎?
又人伦有礼,朝廷有法,自惟至熟,有必不堪者七,甚不可者二:卧喜晚起,而当关呼之不置,一不堪也;抱琴行吟,弋钓草野,而吏卒守之,不得妄动,二不堪也;危坐一时,痺不得摇,性复多虱,把搔无已,而当裹以章服,揖拜上官,三不堪也;素不便书,又不喜作书,而人间多事,堆案盈机,不相酬答,则犯教伤义,欲自勉强,则不能久,四不堪也;不喜吊丧,而人道以此为重,已为未见恕者所怨,至欲见中伤者,虽瞿然自责,然性不可化,欲降心⑤顺俗,则诡故不情,亦终不能获无咎无誉,如此,五不堪也;不喜俗人,而当与之共事,或宾客盈坐,鸣声聒耳,嚣尘臭处,千变百伎,在人目前,六不堪也;心不耐烦,而官事鞅掌⑥,机务缠其心,世故繁其虑,七不堪也。又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容,此甚不可一也。刚肠疾恶,轻肆直言,遇事便发,此甚不可二也。以促中小心之性,统此九患,不有外难,当有内病,宁可久处人间邪?又闻道士遗言,饵术黄精,令人久寿,意甚信之;游山泽,观鱼鸟,心甚乐之。一行作吏,此事便废,安能舍其所乐,而从其所惧哉?
夫人之相知,贵识其天性,因而济之。禹不逼伯成子高,全其节也,仲尼不假盖于子夏,护其短也。近诸葛孔明不逼元直以入蜀,华子鱼不强幼安以卿相,此可谓能相终始,真相知者也。足下见直木,必不可以为轮,曲者,不可以为桷,盖不欲枉其天才,令得其所也。故四民有业,各以得志为乐,唯达者为能通之,此足下度内耳。不可自见好章甫,强越人以文冕也;己嗜臭腐,养鸳雏以死鼠也。吾顷学养生之术,方外荣华,去滋味,游心于寂寞,以无为为贵。纵无九患,尚不顾足下所好者。又有心闷疾,顷转增笃,私意自试,不能堪其所不乐。自卜已审,若道尽途穷则已耳。足下无事冤之,令转于沟壑也。
吾新失母兄之欢,意常凄切,女年十三,男年八岁,未及成人,况复多病,顾此悢悢,如何可言!今但愿守陋巷,教养子孙,时与亲旧叙阔,陈说平生,浊酒一杯,弹琴一曲,志愿毕矣。足下若嬲之不置,不过欲为官得人,以益时用耳;足下旧知吾潦倒粗疎,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。若以俗人皆喜荣华,独能离之,以此为快,此最近之可得言耳。然使长才广度,无所不淹,而能不营,乃可贵耳。若吾多病困,欲离事自全,以保余年,此真所乏耳,岂可见黄门而称贞哉?若趣欲共登王途,期于相致,时为欢益,一但迫之,必发其狂疾,自非重怨,不至于此也。
野人有快炙背而美芹子者,欲献之至尊,虽有区区之意,亦已疏矣。愿足下勿似之,其意如此,既以解足下,并以为别。嵇康白。
【注释】
①悔吝:追悔、悔恨。
②揆:道理、看法。
③能(nài):通“耐”,受得住。
④侪类:同类人或物,这里指同辈朋友。
⑤降心:抑制天性。
⑥鞅掌:政务缠身。
评论
还没有评论。