描述
开 本: 大32开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787561787519
王安忆 陈村 赵丽宏 孙甘露 陈子善 倾力推荐,以五百万字传神译文享誉的翻译名家周克希,清新典雅译作全面校订呈献,屡获年度“*美的书”荣誉的装帧名家朱赢椿,质感舒适设计升级阅读体验
长篇小说《古老的法兰西》是著名法国作家、诺贝尔文学奖获得者马丁·杜·加尔的一部优秀作品。此书可看成是一个长篇,也可看成是由一篇很短的人物素描构成的“系列故事”,按作者自己的说法,它是一部“乡村速写小集”。它通过一个乡村邮递员儒瓦尼奥走家串户的一天经历,把村上各色人等的生存状态、性格特征逐一作了描绘,是一幅“古老的法兰西”乡村风情画。人们熟知作者获诺贝尔文学奖的长篇巨著《蒂博一家》,其实本书也脍炙人口,其篇幅可能更适合今人阅读。
第1章
早起的邮递员
第2章
清晨的火车旁 装卸工弗拉玛
第3章
邮政所
第4章
小学教员埃纳贝尔
第5章
咖啡馆老板博斯
第6章
面包师傅梅拉维涅兄弟
杂货店老板娘格扎维埃太太
第7章
领养老金的黛涅太太
第8章
理发匠费迪南先牛五金制品商
凯洛尔一家了赛莱斯蒂娜许愿
第9章
本堂神甫先生赛莱斯蒂娜
去神甫家 神甫去凯洛尔家
第10章
火车匠普约德
第11章
玛索太太和她的女儿
第12童
菜农鲁特尔夫妇和弗里茨
第13章
比利时老两口 波希米亚
小姑娘莫里索大嫂
第14章
弗拉玛太太
第15章
镇长和小学教员
第16章
午餐
第17章
站长
第18章
菲莉贝特三个钓鱼人
第19章
玛丽一让娜?阿那尔东
儒瓦尼奥在镇长家
第20章
上次大战的遗孀西加涅太太
格黛太太和图施太太
第21童
巡警队在巴克家
第22童
德?纳维埃尔先生
第23童
梅莉和约瑟夫在顶楼上
第24章
黄昏乌斯丹和加里巴尔迪
儒瓦尼奥和小伙子们
第25童
老站长鲁特尔一家子莫里索大嫂和她女儿
巴克一家子德-纳维埃尔先生
第26章
本堂神甫的默祷
第27章
埃纳贝尔先生和他的妹妹
附录:
谈托尔斯泰对罗杰·马丁·杜加尔的影响(安德烈?达斯普尔)
老太婆疑疑惑惑地瞥了邮递员一眼。她眼皮耷拉着,成了两只干瘪松弛的眼泡囊;下巴上稍许有几根卷曲的灰毛;白纱线的疏格发网下面,稀稀拉拉的头发盖不住头皮,有些地方露出猪崽子身上的那种嫩红色。
“您干吗对我说这些,儒瓦尼奥先生?您是想着凯洛尔家吧?”
“凯洛尔家?”
他的神情那么憨厚,她差点儿后悔自己不该说出来了。不过,他好歹是个有智谋的人,遇事也能帮若拿个主意吧。
“喔,儒瓦尼奥先生,我丢不下这屋子,您都不会想到我是怎么恋着这屋子,我就为这揪心呐……我决不搬到别人家里去住!”
“原来您是说这个,黛涅太太。……住到凯洛尔家去?您知道人家在外头怎么说吗?有人对我说是住博斯家。”
老太婆睁大了眼睛。
“住博斯家?”
“对!说句真心话,我还真为您捏把汗呢。……可要是住凯洛尔家,那太棒啦!……住他家后面那幢小屋,当然啰!再没比这小屋对您更合适的了……在园子尽头,免不了有点潮湿,是啊……不过静脉曲张不比风湿痛,我想潮湿对这毛病不会有多大影响……再说你只消生个火炉,一年到头别断……”
“要是住博斯家呢?”老太婆问道,挑起的眉毛仿佛就此落不下
来了。
“别跟我提博斯家啦,黛涅太太,既然您有了凯洛尔那幢小屋。,要说安静、清闲,方圆十里您再也找不到更好的地方了!您可以成天成月躲在里面,听不到一声哪怕驴子的叫声,也见不着一个大活人走过。还有,您到了这年纪,吃东西该注意点儿啦。凯洛尔那家子又顶真又吝啬:不会有什么吃的,就一盆汤,一丁点儿奶酪。不用担心会让您尽吃配调汁的小锅菜吃坏您的肚子!”
“住博斯家呢?”
“您就别老对我提博斯家啦,黛涅太太!那儿一切都对您不合适。首先,住在一个广场上,会让上年纪的太太过于兴奋:你会整天挨着窗帘,瞧这世界转个不停。还有,在咖啡馆里,尽看着人来人往,老听人家唠叨、唱歌、叮叮咚咚地弹钢琴!上了年纪,就不能贪玩喽。不过,最糟糕的一点,我还没对您说;那就是吃东西。”
“吃东西怎么啦,儒瓦尼奥先生?”
“听说您做得一手好菜,黛涅太太,一张嘴巴义是品尝过美味的,待到桌上摆着好菜,人家又一个劲儿劝您,就像天天在摆婚礼筵席似的,您要想不吃也难哪。这样,问题就来了,您会吃得太多,博斯那家子呀,他们什么也不管。您知道博斯太太给我那两条狗吃什么?炖豆子,换了人家放在星期天吃还咧着嘴笑呢!”
儒瓦尼奥立起身来:
“我对您说:别想着博斯家啦.黛涅太太。要不我这辈子都要怨恨自己跟您这么说个没完。……好吧!祝您硬硬朗朗,快快活活!但愿我有一天听说您已经搬到顶正派的凯洛尔家去住。”
“噢,儒瓦尼奥先生,劳驾把搁板上那个蓝瓶子给拿来。您再待一会儿。咱俩一块喝点儿。”
“恭敬不如从命,黛涅太太。再说,您留着不喝也可惜。…一等你住进凯洛尔家,这种有害的嗜好就沾不上边啦。他家那帮子人都入了会,跟神甫一样……”
“入了会?”
“对,我的好太太,我是这么说的!凯洛尔太太可守会规哩:她年年都往禁酒协会缴会费!”
老太婆使劲撑起身,坐在床沿上。她嘟嘟哝哝地说:
“老天爷!禁酒协会?
评论
还没有评论。