fbpx

info@easterneast.com

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
查看购物车 “法语语法渐进(初级)–附练习400题” 已被添加到您的购物车。
首页外语法语汉法翻译基础教程

汉法翻译基础教程

作者:邱寅晨 出版社:外语教学与研究出版社 出版时间:2012年03月 

ISBN: 9787513517645
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €25.99

类别: 法语 SKU:5c23e086421aa985877b8277 库存: 缺货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 16开纸 张: 胶版纸包 装: 平装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787513517645

编辑推荐

  《汉法翻译基础教程(外研社供高等学校法语专业使用)》主要介绍汉法翻译技能的训练方法,主要面对法语专业本科高年级学生以及法语和翻译专业研究生,也可供关注翻译理论与实践的教师参考。我们认为翻译训练的目标不仅仅是语言转换的技巧,更重要的是文化思维的能力。无论是否专职从事翻译工作,外语学习者中的大多数都在中外交流中扮演“文化摆渡人”的角色。因此,我们希望透过此书与大家分享一种分析语言、思考文化的思路。
   与以往的翻译教材相比较,《汉法翻译基础教程(外研社供高等学校法语专业使用)》的特殊之处在于其脉络和内容不仅来自教师的个人研究,更是直接取材于师生之间的真实互动。我们希望为学生提供一些实用的翻译指导,为此我们在三年间记录了课堂教学的音频资料,并由中法教师对翻译中的理论原则和解决方案进行了细致的研讨,而《汉法翻译基础教程(外研社供高等学校法语专业使用)》正是在这些工作的基础上积累出来的。
  

  《汉法翻译基础教程(外研社供高等学校法语专业使用)》具有以下特点:
1.
源自实际的翻译教学;
2.
反映真实的课堂互动;
3.
凝结教师的研究积累;
4.
结合外专的观点意见。

 

内容简介

《汉法翻译基础教程》全书分为“方法指引”和“专题练习”两大部分,理论结合实践。主要介绍汉法翻译技能的训练方法,面对法语专业本科高年级学生以及法语和翻译专业研究生,也可供关注翻译理论与实践的教师参考。

  

第一部分 方法指引

包括六个章节,分别从词汇、短语、句子、语篇、话语、文化等多个层次探讨翻译的基本思路。

特色一:翻译理论凝结了教师的研究积累,并结合外专的观点意见。

特色二:各章后有练习题,逐渐训练和巩固翻译的基本技能。练习题提供了学生译文和参考译文。并根据翻译的“训练要点”,指出学生译文中出错的地方,并解释为何出错。

 

第二部分 专题练习

收录六个专题的翻译练习,其内容主要来自课堂教学中的“翻译工作坊”。专题练习以模拟行业实践为基础,选题大致体现了目前市场对于非文学汉译法的需求。

特色一:多样的练习源自真实的翻译教学,培养学生翻译各类文章的能力。

特色二:练习反映真实的课堂互动,不仅提供了参考译文,还进行分析讲评。

 

 

 

 

作者简介

        邱寅晨,南京大学文学学士北京大学基础心理学硕士,现执教于北京第二外国语大学法意语系,主要研究领域包括翻译的理论与实践、语言的认知神经机制。主要学术成果:《还自然之魅:对生态运动的思考》,塞尔日?莫斯科维奇著,2005年,生活?读书?新知三联书店(与庄晨燕合译);《口译学习与实践》,2006年,外语教学与研究出版社(与庄晨燕合著)

目  录

引言
如何使用本书
第一部分 方法指引
第一章 词汇:符号与意义
第二章 短语:当词遇到词
第三章 句子:表层与深层
第四章 语篇:流畅的逻辑
第五章 话语:互动的游戏
第六章 文化:意义的源流

第二部分 专题练习
练习1 国际时事
练习2 财经报道
练习3 公司年报
练习4 社会新闻
练习5 民俗介绍
练习6 正式讲话
附录
附录一 理论要点索引
附录二 语言要点索引
附录三 裁军军控词汇
附录四 立法缔约词汇

媒体评论

引言

我们生活在全球化的时代,翻译活动无所不在。尽管翻译在人类历史中何时出现无从考证,但是可以想见,只要有不同的文化和语言,就会需要翻译。译者是“文化的摆渡人”(passeursculturels),在时空的此岸与彼岸之间不断穿行,传递文明创造的成果。今日的中国,面向世界,敞开胸怀。我们不仅关注来自异国的先进知识和文化遗产,也要向世界呈现中国的历史传统和现实面貌。中国的译者经常需要将中国的话语和文本译为外语,这种相对困难的工作方式对他们的技能提出了额外的要求。翻译是一个具有浓厚实践色彩的职业。面对现实的挑战,我们需要思考如何提升翻译的质量和效率。本书以汉法翻译为例,尝试探讨翻译过程中的分析方法和实践技能。在这篇引言中,我们首先概括介绍本书有关翻译的基本思路,其次简单谈谈我们对于理论的一点思考,从而帮助读者把握本书在翻译方法上的定位。

抢先评论了 “汉法翻译基础教程” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

阅读更多
缺货

简明法语教程(修订版)上(新旧版本随机发货)

EUR €38.99
加入购物车

全新法语语法(精装版)

EUR €30.99
评分 5.00 / 5
加入购物车

你好!法语(1)(练习册)——畅销全球的法盟教材Le Nouveau Taxi!专为中国学习者改编!

EUR €18.99
加入购物车

法语DELF考试全攻略(A1/A2)(配MP3光盘)——原版引进,根据中国学生的实际需求和语言掌握能力进行编译

EUR €26.99

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略