描述
《骆驼祥子》是老舍先生的代表作之一,也是老舍自己钟爱的作品。老舍是满族正红旗人,出生在北京西城小杨家胡同的一个城市贫民家庭。他是现代著名的作家、杰出的语言大师,被誉为“人民艺术家”。《骆驼祥子》问世后蜚声文坛,标志着老舍现实主义风格的形成,达到了他小说创作的*
高成就,也是我国现代文学史上优秀的长篇小说之一,曾先后被译成十几种外文。
《骆驼祥子》主要是以北京一个人力车夫祥子为线索,祥子本来生活在农村,十八岁时跑到北京城来赚钱谋生。他咬牙苦干了三年,终于买了一辆新车。兵荒马乱的时候,他照样出去拉车。被十来个大兵捉了过去,后来趁乱混出了军营,顺手牵走了三匹骆驼。从此,他就得了一个外号,叫“骆驼祥子”。祥子在杨先生家拉包月……为了给虎妞办丧事,祥子被迫卖掉了车,所有的努力全白做了。后来小福子自杀了,从此祥子开始堕落,抽烟、耍坏、犯懒,为了赚钱用了所有阴狠坏毒的招,出卖了阮明,出卖了曹先生。成为一个好占便宜,自暴自弃的行尸走肉。在祥子的心里,什么事都是“那么回事”,有便宜他不能不占。就这样祥子成了个人主义的末路鬼。故事从祥子力图通过个人奋斗摆脱悲惨生活命运,*后失败以至于堕落,告诫人们,城市贫农要翻身做主人,单靠个人奋斗是不行的。
《海底两万里》主要讲述*号潜艇的故事,情节跌宕起伏,环环相扣。1866年,海上发现了一个疑似独角鲸的大怪物,多艘舰船受到攻击,阿隆纳斯教授及仆人康塞尔受邀参加追捕。在追捕过程中,他们与鱼叉手尼德·兰德不幸落水,到了怪物的脊背上。他们发现这怪物并非是什么独角鲸,而是一艘海底潜艇。尼摩船长邀请阿龙纳斯作海底旅行。在交谈中,教授逐渐得知潜艇是在大洋中的一座荒岛上秘密建造的,船身坚固,利用海水发电。而尼摩船长因为个人的关系,终生决定不再和陆地发生关系。
他们从太平洋出发,经过珊瑚岛、印度洋、红海、地中海、大西洋,不断进行着匪夷所思的探险,一个个惊心动魄的时刻、一个个绚丽奇幻的场景让人应接不暇。*后,阿隆纳斯教授在内德·兰德那颗自由之心的鼓动下,三人成功地从大旋涡中逃离,回到陆地。与此同时,鹦鹉罗号和尼摩艇长的结局也被设置成疑案,令人意犹未尽。不过,这个内容在《神秘岛》中有所揭示。
《骆驼祥子》是老舍先生的代表作之一,也是老舍自己钟爱的作品。老舍是满族正红旗人,出生在北京西城小杨家胡同的一个城市贫民家庭。他是现代著名的作家、杰出的语言大师,被誉为“人民艺术家”。《骆驼祥子》问世后蜚声文坛,标志着老舍现实主义风格的形成,达到了他小说创作的*
高成就,也是我国现代文学史上优秀的长篇小说之一,曾先后被译成十几种外文。
《骆驼祥子》主要是以北京一个人力车夫祥子为线索,祥子本来生活在农村,十八岁时跑到北京城来赚钱谋生。他咬牙苦干了三年,终于买了一辆新车。兵荒马乱的时候,他照样出去拉车。被十来个大兵捉了过去,后来趁乱混出了军营,顺手牵走了三匹骆驼。从此,他就得了一个外号,叫“骆驼祥子”。祥子在杨先生家拉包月……为了给虎妞办丧事,祥子被迫卖掉了车,所有的努力全白做了。后来小福子自杀了,从此祥子开始堕落,抽烟、耍坏、犯懒,为了赚钱用了所有阴狠坏毒的招,出卖了阮明,出卖了曹先生。成为一个好占便宜,自暴自弃的行尸走肉。在祥子的心里,什么事都是“那么回事”,有便宜他不能不占。就这样祥子成了个人主义的末路鬼。故事从祥子力图通过个人奋斗摆脱悲惨生活命运,*后失败以至于堕落,告诫人们,城市贫农要翻身做主人,单靠个人奋斗是不行的。
第一章 飞走的暗礁
第二章 赞成和反对
第三章 听您的,先生
第四章 尼德?兰德
第五章 冒险行动!
第六章 开足马力
第七章 不明种类的鲸鱼
第八章 动中之动
第九章 尼德?兰德的愤怒
第十章 水中人
第十一章 鹦鹉螺号
第十二章 全部都靠电
第十三章 一些数据
第十四章 黑水暖流
第十五章 邀请信
第十六章 漫步在海底平原
第十七章 海底森林
第十八章 太平洋下航行四千里
第十九章 万尼科罗群岛
第二十章 托列斯海峡
第二十一章 陆地上的几天
第二十二章 尼摩艇长的雷电
第二十三章 强迫睡眠
第二十四章 珊瑚王国
第二部
第一章 印度洋
第二章 尼摩艇长的新建议
第三章 价值连城的珍珠
第四章 红海
第五章 阿拉伯海底隧道
第六章 希腊群岛
第七章 地中海四十八小时
第八章 维哥湾
第九章 沉没的大陆
第十章 海底煤矿
第十一章 马尾藻海
第十二章 抹香鲸和长须鲸
第十三章 大浮冰
第十四章 南极
第十五章 意外还是事故?
第十六章 缺氧
第十七章 从合恩角到亚马逊河
第十八章 章鱼
第十九章 大西洋暖流
第二十章 北纬47度24分,西经17度28分
第二十一章 修罗场
第二十二章 尼摩船长最后的话
第二十三章 结局
译者序 用了半年的时间翻译了凡尔纳的这部代表作。查阅资料后了解到,一九〇三年,在凡尔纳去世前的两年,遥远的东方有一位在日本留学的中国人读了日文版的《海底两万里》后,迫不及待地把这部作品由日文翻译成了中文。要知道,他翻译的这部最早中文版《海底两万里》的语言历程是这样的:法文—英文—日文—中文。这位翻译的笔名叫做鲁迅。
百多年后,我成为了今天的译者,得以与鲁迅在不同时空下触摸着这部《海底两万里》的脉搏,是何其幸运。
一八八四年,教皇在接见凡尔纳时感慨道:“我并非不知道您作品的科学价值,但我最珍重的却是它们的纯洁、道德价值和精神力量。”
凡尔纳,是与法国著名文豪雨果同时代的伟大博学家和作家。实际上,《海底两万里》中的尼摩船长、阿隆纳斯教授、尼德、康塞尔的身上有着几乎周围所有普通法国人的影子:政客的冷静、企业主的精明、工会领袖的叛逆、军官的豪情、科学家的严谨,还有几乎所有法国人都具备的热爱美食、艺术、音乐、运动和幽默的特质。
凡尔纳笔下的主人公们永远彬彬有礼,称呼对方用“您”而不是“你”,这并非虚伪,而是真正的优雅,他们就算发怒也不会直白地诋毁和伤害对方。尼摩船长的纯洁、善良和富有同情心,告诉人们什么才是真正高贵的灵魂。
《海底两万里》这部小说发表在一八七〇年前后,此时普法战争刚刚结束,第三共和国建立,距离一七八九年法国大革命已经过去八十年,法国在最彻底的革命者们不懈的努力下经历了一次次的革命和复辟。如今,二十一世纪的法国政治家们总喜欢用“共和国(La République)”一词来代替“法国(La France)”。在他们心中,“共和国”这个词是充满情怀的,比在联合国使用的“法国”更有分量。“法兰西共和国”,不仅仅是面对德国人的炮火放弃守卫巴黎的法国,还是经历了数次革命和复辟的伟大国家,也是建立了第五共和国的戴高乐将军和他的战士们流亡英伦时也从未放弃过的国家。
说起法国人,国人往往用“浪漫”一词来形容。我希望读过《海底两万里》的读者们能再加上一个词:“高贵”。
评论
还没有评论。