描述
开 本: 128开纸 张: 胶版纸包 装: 平装-胶订是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787300235882丛书名: 大学英语选修课系列教材
编辑推荐
导语_点评_推荐词
内容简介
本书根据大学英语教学的特点、新的四六级和研究生英语考试的需要,《教程》的编写以英译汉为主,同时也紧密围绕每一章的主题,安排一定的汉译英讲解及相应练习。本书在第二版(2009年出版)基础上进行修订,教学内容需精益求精,教材建设应与时俱进。有鉴于此,第三版从以下几方面对现行版本作了升级换代:1、更新教材内容,突出其实用性,将2009年之后的2010-2016考研翻译题融入翻译热身练习,紧扣相关翻译技巧;2、对第2版版面进行调整、更新。考虑到大学英语选修课的特点,第2版的各章统一改为单元,全书修订或合并为16-18个单元;各单元后面的英汉翻译练习做部分或全部替换,汉译英尽量选用近年四六级翻译考试真题;3、修订各单元的讲解内容和文字,增添、更换、精简其中的一些例句和练习,同时对各单元的相应参考译文做了必要的调整和修改。
本教程可作为已通过了大学英语基础阶段学习的英语后续课教材,尤其是适合于报考全国研究生统考、希望在翻译方面有所突破的同学,亦可供有志于翻译研究、并具有中等以上英语水平者自学使用。
本教程可作为已通过了大学英语基础阶段学习的英语后续课教材,尤其是适合于报考全国研究生统考、希望在翻译方面有所突破的同学,亦可供有志于翻译研究、并具有中等以上英语水平者自学使用。
目 录
单元 翻译原则 忠实通顺.
第二单元 分清主从 理顺关系
第三单元 选词用字 三个依据
第四单元 直译意译 传神达意
第五单元 词类转换 流畅自然
第六单元 适当增添 清楚明了
第七单元 词语省略 言简意赅
第八单元 小小代词 不可轻视
第九单元 结构调整 顺理成章
第十单元 肯定否定 不拘一格.
第十一单元 语态转换 约定俗成
第十二单元 名词从句 灵活处理
第十三单元 定语从句 合分换替
第十四单元 状语从句 上下连贯
第十五单元 科技翻译 技术词语
第十六单元 数字处理 小心翼翼.
第十七单元 长句翻译 嵌切拆插.
第十八单元 能力培养 八点注意.
附录一 各单元翻译热身练习和思考与练习参考译文
附录二 1995— 2016 年考研英语翻译技巧查阅
附录三 常用翻译学习交流网址.
第二单元 分清主从 理顺关系
第三单元 选词用字 三个依据
第四单元 直译意译 传神达意
第五单元 词类转换 流畅自然
第六单元 适当增添 清楚明了
第七单元 词语省略 言简意赅
第八单元 小小代词 不可轻视
第九单元 结构调整 顺理成章
第十单元 肯定否定 不拘一格.
第十一单元 语态转换 约定俗成
第十二单元 名词从句 灵活处理
第十三单元 定语从句 合分换替
第十四单元 状语从句 上下连贯
第十五单元 科技翻译 技术词语
第十六单元 数字处理 小心翼翼.
第十七单元 长句翻译 嵌切拆插.
第十八单元 能力培养 八点注意.
附录一 各单元翻译热身练习和思考与练习参考译文
附录二 1995— 2016 年考研英语翻译技巧查阅
附录三 常用翻译学习交流网址.
前 言
序言
媒体评论
评论
在线试读
第三版前言
《大学英语实用翻译第二版》自2009 年出版发行以来,转眼又过了7 年。这期间,国内英语教学改革力度加大,无论是中学、大学还是研究生英语教学都有很大的变化:高考英语有了新的改革方案,不再全国统考、一锤定音;大学英语加强了对翻译的重视,从2013 年12 月起,四六级的翻译部分由原单句汉译英调整为段落汉译英,分值比重由以前的5%提高到15%;研究生英语入学考试也一分为二,分别为学术型学位(academic degree) 硕考英语一和专业学位(professional degree) 专硕考英语二两种难易不同的试卷。
为了适应大学英语教学与考试的新形势,我们对《大学英语实用翻译》(第二版)做了适当的调整和修订,形成了目前的《大学英语实用翻译》(第三版),主要从以下几方面对本教材作了升级换代。
1. 更新了教材内容。为了突出其实用性,我们将第2 版的各“章”统一改为“单元”,紧扣相关翻译技巧,将2009 年之后的2010-2016 考研翻译真题融入7 个单元的翻译热身练习。这7 个单元分别是:
(1)第二单元 分清主从 理顺关系 The Travelers to North America (2015 考研翻译真题)
(2) 第三单元 选词用字 三个依据 Mental Health (2016 考研翻译真题)
(3) 第六单元 适当增添 清楚明了 The Gardens of the Homeless (2013 考研翻译
真题)
(4) 第七单元 词语省略 言简意赅 Beethoven’s Music (2014 考研翻译真题)
(5) 第九单元 结构调整 顺理成章 As a Man Thinking (2011 考研翻译真题)
(6) 第十单元 肯定否定 不拘一格 The Weakness in a Conservation System (2010
考研翻译真题)
(7) 第十七单元 长句翻译 嵌切拆插 A Search for Universal Principles(2012 考研
翻译真题)
2. 替换了部分练习。考虑到相当一部分同学大学期间要参加四六级英语考试,
我们将各单元翻译热身练习中的汉译英尽量替换成2013 年12 月以来的六级翻译真
题,并配以注释和答案,以便学以致用、学利于考。
3. 对第3 版的版面做了调整、更新。考虑到大学英语选修课的特点,对各单元的英汉翻译练习做了适当替换,汉译英尽量选用近年来的六级翻译考试真题。
4. 修订了各单元的讲解内容和文字,增添、更换、精简了其中的一些例句和练习,同时对各单元的参考译文做了必要的修改、调整。
《大学英语实用翻译第二版》自2009 年出版发行以来,转眼又过了7 年。这期间,国内英语教学改革力度加大,无论是中学、大学还是研究生英语教学都有很大的变化:高考英语有了新的改革方案,不再全国统考、一锤定音;大学英语加强了对翻译的重视,从2013 年12 月起,四六级的翻译部分由原单句汉译英调整为段落汉译英,分值比重由以前的5%提高到15%;研究生英语入学考试也一分为二,分别为学术型学位(academic degree) 硕考英语一和专业学位(professional degree) 专硕考英语二两种难易不同的试卷。
为了适应大学英语教学与考试的新形势,我们对《大学英语实用翻译》(第二版)做了适当的调整和修订,形成了目前的《大学英语实用翻译》(第三版),主要从以下几方面对本教材作了升级换代。
1. 更新了教材内容。为了突出其实用性,我们将第2 版的各“章”统一改为“单元”,紧扣相关翻译技巧,将2009 年之后的2010-2016 考研翻译真题融入7 个单元的翻译热身练习。这7 个单元分别是:
(1)第二单元 分清主从 理顺关系 The Travelers to North America (2015 考研翻译真题)
(2) 第三单元 选词用字 三个依据 Mental Health (2016 考研翻译真题)
(3) 第六单元 适当增添 清楚明了 The Gardens of the Homeless (2013 考研翻译
真题)
(4) 第七单元 词语省略 言简意赅 Beethoven’s Music (2014 考研翻译真题)
(5) 第九单元 结构调整 顺理成章 As a Man Thinking (2011 考研翻译真题)
(6) 第十单元 肯定否定 不拘一格 The Weakness in a Conservation System (2010
考研翻译真题)
(7) 第十七单元 长句翻译 嵌切拆插 A Search for Universal Principles(2012 考研
翻译真题)
2. 替换了部分练习。考虑到相当一部分同学大学期间要参加四六级英语考试,
我们将各单元翻译热身练习中的汉译英尽量替换成2013 年12 月以来的六级翻译真
题,并配以注释和答案,以便学以致用、学利于考。
3. 对第3 版的版面做了调整、更新。考虑到大学英语选修课的特点,对各单元的英汉翻译练习做了适当替换,汉译英尽量选用近年来的六级翻译考试真题。
4. 修订了各单元的讲解内容和文字,增添、更换、精简了其中的一些例句和练习,同时对各单元的参考译文做了必要的修改、调整。
评论
还没有评论。