fbpx

[email protected]

购物车

 查看订单

  • 我的帐户
东东购 | EasternEast
  • 中文书店
    • 畅销排行榜
      • 小说 畅销榜
      • 童书 畅销榜
      • 外语畅销榜
      • 管理畅销榜
      • 法律畅销榜
      • 青春文学畅销榜
    • 热门分类
      • 社会小说
      • 成功/励志 畅销榜
      • 人物传记
      • 大陆原创
      • 绘本童书
      • 影视小说
    • 文学推荐
      • 文集
      • 戏剧
      • 纪实文学
      • 名家作品
      • 民间文学
      • 中国现当代随笔
    • 新书热卖榜
      • 小说 新书热卖榜
      • 青春文学 新书热卖榜
      • 童书 新书热卖榜
      • 管理 新书热卖榜
      • 成功/励志 新书热卖榜
      • 艺术 新书热卖榜
  • 精选分类
    • 小说
    • 保健养生
    • 烹饪/美食
    • 风水/占卜
    • 青春文学
    • 童书
    • 管理
    • 成功/励志
    • 文学
    • 哲学/宗教
    • 传记
    • 投资理财
    • 亲子家教
    • 动漫/幽默
    • 法律 Legal
    • 经济 Economics
    • 所有分类
  • 关于东东
  • 帮我找书
搜索
首页外语英语读物宝宝的伊索(英汉双语)

宝宝的伊索(英汉双语)

英汉对照诗歌版,给孩子读的伊索寓言

作者:[英]林顿 (William James Linton)著 黄杲炘 译 出版社:商务印书馆 出版时间:2020年11月 

ISBN: 9787100183529
年中特卖用“SALE15”折扣卷全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算!全球包邮!
trust badge

EUR €31.99

类别: 外语 新书热卖榜, 英语读物 SKU:60128666f0f2241c6838177e 库存: 有现货
  • 描述
  • 评论( 0 )

描述

开 本: 32开纸 张: 纯质纸包 装: 精装是否套装: 否国际标准书号ISBN: 9787100183529

编辑推荐

1.本书是国内少见的伊索寓言诗体本,由19世纪著名诗人、版画家William James Linton诗,19世纪英国伟大的儿童书籍插图画家Walter Crane插图,四色全彩印刷,带来维多利亚时代*后的古典余韵。

2.本书由著名译者黄杲炘先生翻译,他是鲁拜集的大译者,牛刀杀鸡,以纯正白话文按格律议成,朗朗上口,轻松可读。

3.本书有大量19世纪维多利亚时代的英国插图版画,原汁原味呈现给读者一百年前的深厚质感。

4.英汉对照,适宜儿童英语学习。

读者对象:幼儿,少儿,家长

 

内容简介

THE BABY`S OWN AESOP是19世纪维多利亚时代闻名英美的诗人、版画大师林顿(William James Linton)*著名一本伊索寓言的诗体创作,也是迄今为止在欧美流传的经典童书作品,各类插图、版画本依然等不断推出。

本书的诗歌非常特别,全书共选择66个合适诗歌表达的伊索寓言故事,每首严格五行,每行三个音步,朗朗上口。译者黄杲炘,坚持以白文的韵诗体来翻译每一首诗,译文亦五行,三个音步,格律相对,郎朗上口。非常适合少儿的阅读和诵读。而英文简洁简单,也适合英汉对照的学习。既是幼儿亲子阅读的汉译经典,也是少儿英语学习的好的读本。

本书英汉对照排版,由译者提供了大量合适的国外旧版的伊索寓言插图选择,适合童书的要求。本书是国内少见的伊索寓言的诗歌版作品,也原汁原味地向当代读者提供了19世纪英国版画的独特面貌。

作者简介

林顿(1812-1897),林宪章派的主要诗人和政论家之一,常用笔名斯巴达克思发表作品。他以版画为业,不仅当时驰誉英伦,在国外也久负盛名。

黄杲炘,黄杲炘是当代中国的著名翻译家,在英文诗歌翻译领域享有盛誉。他的主要翻译作品有《柔巴依集》 《华兹华斯抒情诗选》 《丁尼生诗选》 《英国抒情诗选》 《美国抒情诗选》等。

目  录

 

  1. The Fox and The Grapes

狐狸和葡萄

 

  1. The Cock and The Pearl

公鸡和珍珠

 

  1. The Wolf and The Lamb

狼与小羊

 

  1. The Wind and The Sun

风和太阳

 

  1. King Log and King Stork

木头王和鹳鸟王

 

  1. The Frightened Lion

受惊的狮子

 

 

  1. The Mouse and The Lion

老鼠和狮子

 

  1. The Married Mouse

老鼠结婚

 

  1. Hercules and The Waggoner

大力神和赶车人

 

  1. The Lazy Housemaids

两个懒女仆

 

  1. The Snake and The File

蛇与锉刀

 

  1. The Fox and The Crow

狐狸和乌鸦

 

  1. The Dog in The Manger

食槽里的狗

 

 

  1. The Frog and The Bull

青蛙与公牛

 

  1. The Fox and The Crane

狐狸与鹳鸟

 

  1. Horse and Man

马和人

 

  1. The Ass and The Enemy

驴子和仇敌

 

  1. The Fox and The Mosquitoes

狐狸和蚊子

 

  1. The Fox and The Lion

狐狸和狮子

 

  1. The Miser and His Gold

守财奴和他的黄金

 

  1. The Golden Eggs

金蛋

 

  1. The Man That Pleased None

他让人人不满意

 

  1. The Oak and The Reed

橡树和芦苇

 

  1. The Fir and The Bramble

冷杉和刺藤

 

  1. The Trees and The Woodman

树木和伐木人

 

  1. The Hart and The Vine

公鹿和葡萄树

 

  1. The Man and The Snake

人与蛇

 

  1. The Fox and The Mask

狐狸和面具

 

  1. The Ass in the Lion’s Skin

披着狮子皮的驴子

 

  1. The Lion and The Statue

狮子和雕像

 

  1. The Boaster

吹牛家

 

  1. The Vain Jackdaw

虚荣的鹩哥

 

  1. The Peacock’s Complaint

诉苦的孔雀

 

  1. The Two Jars

两只罐子

 

  1. The Two Crabs

两只蟹

 

  1. Brother and Sister

姐弟俩

 

  1. The Fox Without a Tail

没了尾巴的狐狸

 

  1. The Dog and The Shadow

狗和影子

 

  1. The Crow and The Pitcher

乌鸦和水罐

 

  1. The Eagle and The Crow

老鹰和乌鸦

 

  1. The Blind Doe

单眼瞎的鹿

 

  1. The Geese and The Cranes

鹅与鹳

 

 

  1. The Trumpeter Taken Prisoner

军号手被俘

 

  1. Hot and Cold

热与冷

 

  1. Neither Beast Nor Bird

非禽非兽

 

  1. The Stag in The Ox Stall

牛棚里的鹿

 

  1. The Deer and The Lion

鹿和狮子

 

  1. The Lion in Love

恋爱中的狮子

 

  1. The Cat and Venus

猫和维纳斯

 

  1. Mice in Council

老鼠开会

 

  1. The Hen and The Fox

母鸡与狐狸

 

  1. The Cat and The Fox

猫和狐狸

 

  1. The Hare and The Tortoise

兔子和乌龟

 

  1. The Hares and The Frogs

野兔和青蛙

 

  1. Porcupine, Snake and Company

箭猪与蛇合伙公司

 

  1. The Bear and The Bees

熊和蜜蜂

 

  1. The Bundle of Sticks

一捆细棒

 

  1. The Farmer’s Treasure

农家的财宝

 

  1. The Cock, The Ass and The Lion

公鸡、驴和狮子

 

  1. The Ass and The Lap Dog

驴子和叭儿狗

 

  1. Fortune and The Boy

命运女神与男孩

 

  1. The Ungrateful Wolf

不知感恩的狼

免费在线读
  1. The Fox and The Grapes

 

This fox has a longing for grapes,

He jumps, but the bunch still escape.

So he goes away sour;

And, ’tis said, to this hour

Declares that he’s no taste for grapes.

 

THE GRAPES OF DISAPPOINTMENT ARE ALWAYS SOUR

 

  1. 狐狸和葡萄

 

这狐狸一心要想吃葡萄,

他跳呀蹦呀总是够不到。

据说在走开的时候,

他酸溜溜地开了口,

说是没什么胃口吃葡萄。

 

失望的葡萄总有酸味道

  1. The Cock and The Pearl

 

A Rooster, while scratching for grain,

Found a pearl. He just paused to explain

That a jewel’s no good

To a fowl wanting food,

And then kicked it aside with disdain.

 

‘IF HE ASKED BREAD, WILL YE GIVE HIM A STONE?’

 

  1. 公鸡和珍珠

 

公鸡刨着地,找吃的东西,

却发现一颗珍珠在地里。

他说他要的是食物,

对于他珍珠没用处,

随即把珍珠往边上一踢。

 

“他要面包,你给石块?”

抢先评论了 “宝宝的伊索(英汉双语)” 取消回复

评论

还没有评论。

相关产品

加入购物车

莎士比亚诗集(莎士比亚全集.英汉双语本)

EUR €48.97
加入购物车

追梦中国:幸福就这么简单(英)

EUR €60.99
加入购物车

泰戈尔诗选 英汉对照注释版 世界经典文学名著双语系列

EUR €23.99
评分 5.00 / 5
阅读更多
缺货

《台北人》(汉英对照版)(白先勇乔志高联袂打造,中英文双绝的文学经典)

EUR €40.99

东东购的宗旨是服务喜爱阅读中文书籍的海外人民,提供一个完善的购书平台,让国人不论何时何地都能沉浸在书香之中,读着熟悉的中文字,回忆着家乡的味道。


安全加密结账 安心网络购物 支持Paypal付款

常见问题

  • 货物配送
  • 退换货政策
  • 隐私政策
  • 联盟营销

客户服务

  • 联系东东
  • 关于东东
  • 帮我找书
  • 货物追踪
  • 会员登入

订阅最新的优惠讯息和书籍资讯

选择币别

EUR
USD
CAD
AUD
NZD
NOK
GBP
CHF
SEK
CNY
UAH
ILS
SAR
MXN
KRW
MYR
SGD
HUF
TRY
JPY
HKD
TWD
facebookinstagram
©2020 东东购 EasternEast.com

限时特卖:用“SALE15”优惠券全场书籍85折!可与三本88折,六本78折的优惠叠加计算。 忽略